Fremdo, Lingua europea construída

Fremdo, a linguaxe construída europeo.

Europeo de Lingua Construída

  • Proposta para a linguaxe futuro europeo, doado, pero tamén moi preciso e especialmente igualitaria.
  • Se desexa facer modificacións, non dubide en contactar connosco por correo-e: Contacte connosco [at] lukleo.net

Europeane Lingwo Bildite

  • Proposo por lo future europeane lingwo, fatxile ma osi tre prexise ed xefi egalvalore.
  • If vi vulas alportaa modificoy, sineziti contactes num per webmelo: kontaktoatlukleo.net

Linguaxe construída

Ver construídos ou linguaxe artificial na Wikipédia, a enciclopédia libre .

O FREMDO ou o LUKLEO

  • Unha nova linguaxe para demostrar que todo o mundo ten a súa palabra a dicir sobre o novo idioma europeo.
  • Todo o mundo é capaz de crear un! O todo é saber o idioma a escoller, para nós europeos!
  • Inglés, lingua amiga favorita neste momento, pero amiga complexo ten os seus detractores: todas as outras linguas nacionais, exceptuando os anglófilos
    • Que non só pode conducir a un compromiso, pero non a unha solución equitativa.
    • O principal risco é que as outras linguas europeas facer "dialectos" do Inglés.
  • É a nosa xeración que vai decidir sobre os nosos descendentes. Temos unha decisión moi seria para tomar hoxe.
  • Eu e moitos outros, decidiron colocar o máis intelixente nós mesmos para a solución, como os nosos avós teñen vez escollido o metro que o curro, a liga, etc .. O litro do que o gala inglés, francés, etc Ibidem para o €uro .
  • Catro puntos de vista que merecen pensamento:

 

  1. René Descartes (1596-1650), filósofo e científico francés: "A humanidade ten que crear unha lingua internacional, a súa gramática será tan sinxelo que un será capaz de aprendela lo en poucas horas, só unha declinación e só unha conxugación será ser; excepcións nin irregularidades serán as palabras e ha desviar as dos outros a través de afixos ".
  2. (Coluche - humorista francés): "Eu non teño nada contra os estranxeiros O problema é que eles non falan o francés para a maioría e segundo o país no que se vai, non falan o mesmo estranxeiro ..!"
  3. (Enric Prat de la Riba 1870-1917): "O pobo, que manteñen a súa lingua, posúen a clave da súa liberdade".
  4. (A linguaxe dos mariñeiros): Algúns séculos atrás xa, os mariñeiros do Mediterráneo tiñan elaborado unha lingua internacional nomeado Lingua Franca , era unha mestura de científico francés, español, portugués, catalán e italiano que permitiu un intercambio de condicións do negociacións comerciais entre os países limítrofes. É moi probable que Cristóbal Colón usaría para ocultar a súa orixe ao rei de España.
  • Para coñecer só un idioma é difícil o suficiente (mesmo nos países industrializados, o analfabetismo existe!), En coñecer varias sería reservada a unha elite.
  • O Fremdo, fortemente inspirada polos idiomas construídos, como o Lingua Franca , o Esperanto eo Ido , porque son sinxela e intuitiva.
  • O Fremdo, é inspirado no latín eo grego linguas, porque todas as técnicas, científicas, termos médicos se lles seguen.
  • O Fremdo, está inspirado nas linguas nacionais máis derramado en Europa:
    • O inglés , porque é unha lingua recoñecida ea maioría dos neoloxismos seguir a partir del.
    • O alemán , porque é unha linguaxe moi matemático, moi preciso.
    • O francés pola súa escrita ea súa sintaxe.
    • O española sinxelo de escribir e ler.
    • O italiano foneticamente agradable.
  • O Fremdo e colocar á disposición de todos os cidadáns, para que poidan decidir sobre a linguaxe futuro da Unión Europea.
  • O que realmente podemos escoller entre inglés, idioma francés, alemán e porque non maltés, Slovenien, catalán, éuscaro, Esperanto, ir, fremdo, lingua Mondlango, etc ..

Ética da Fremdo :

  • Non faga a outros o que non quere que eles fan para ti.
  • Liberdade de cada un remata onde comeza a liberdade dos outros.

Elaboración de LINGUAS

 

  1. O alfabeto foi prestado do sistema de latín, que é unha escrita internacional.
    • 24 letras sen diacríticos e sen k e q.
  2. A ortografía foi prestado do sistema español.
    • unha carta de un son e un son dunha carta.
    • erros son inexistentes.
  3. A identificación da categoría gramatical dunha palabra é feita polo seu término.
    • o substantivo (substantivo) neutra acaba sempre por O.
    • a femia (substantivo) de fondo acaba sempre por A.
    • o macho (substantivo) de fondo acaba sempre por U.
    • o adxectivo remata sempre por E.
    • o adverbio sempre termina por I.
    • o verbo en infinitivo termina sempre por AA.
  4. A pronuncia feita como en italiano.
    • R é de preferencia rodado .
    • co acento sempre na penúltima vogal.
  5. A conxugación foi prestado do sistema inglés.
    • os tempos son identificados polo seu peche e son regulares.
    • os pronomes : mi, ti, vin, ILI, é dicir, lin, espido, vu, lu.
    • o presente acaba sempre por AS.
    • o pasado sempre acaba por IS.
    • o futuro sempre acaba por OS .
    • o condicional  sempre termina por US.
    • o volitiva (subjuntivo, imperativo) acaba sempre por ES .
  6. A construción das palabras é prestado do sistema alemán.
    • lingua aglutinante.
  7. A sintaxe foi prestado do inglés sytem.
    • pero, por mor da identificación de palabras, sintaxe non é moi, moi importante.