Fremdo, Na hÉireann, Teanga na hEorpa tógtha

Fremdo, an teanga a tógadh na heorpa.

Na hEorpa Teanga Tógtha

  • Togra le haghaidh na teanga na hEorpa sa todhchaí, ach freisin an-éasca beacht agus go háirithe egalitarian.
  • Más mian leat modhnuithe a dhéanamh, ná bíodh aon leisce ort teagmháil a dhéanamh linn trí r-phost: kontakto [ag] lukleo.net

Europeane Lingwo Bildite

  • Proposo don todhchaí Europeana lingwo, OCS fatxile ma tre d prexise xefi egalvalore.
  • Má vi vulas Alport modificoy, sineziti contactes num Fri webmelo: agus a athrú ag lukleo.net

TEANGA Tógtha

Féach ar thógáil nó teanga shaorga ar Vicipéid, an ciclipéid saor in aisce .

An FREMDO nó an LUKLEO

  • Tá teanga nua a chruthú go bhfuil gach duine a chuid focal a rá ar an teanga nua na hEorpa.
  • Tá gach duine in ann a chruthú amháin! An t-iomlán, tá a fhios agam cén teanga a roghnú, ar ár son na hEorpa!
  • Tá Béarla, Hyper-is fearr leat teanga sa nóiméad seo, ach Hyper-chasta a detractors: gach teanga náisiúnta eile, eiscithe an Anglophiles
    • Ní féidir go dtiocfadh ach ar chomhréiteach, ach ní a réiteach cothrom.
    • Is é an baol mór go n-éiríonn na teangacha eile na hEorpa "canúintí" an Béarla.
  • Tá sé ar ár giniúna a bheidh cinneadh a dhéanamh ar ár sliocht. Táimid tar éis cinneadh a ghlacadh sa lá atá inniu an-tromchúiseach.
  • Mise agus go leor eile, tar éis a chinneadh ar sheasamh na Chliste is mó dúinn féin le haghaidh an réiteach, mar tá ár seanaithreacha roghnaithe in áit an méadar ná an clós, an sraithe, etc .. An lítear seachas an galún, Béarla Fraincis, etc Ibidem don € uro .
  • Ceithre tuairimí atá tuillte shíl:

 

  1. Beidh amháin agus gan ach amháin Diallas conjugation; "Beidh an gcine daonna a chruthú ar theanga idirnáisiúnta; beidh a chuid gramadaí a bheith chomh simplí go mbeidh duine a bheith in ann í a fhoghlaim i cúpla uair an chloig: René Descartes (1596-1650) fealsamh Francach agus eolaí a; beidh eisceachtaí ná mírialtachtaí a bheith agus beidh na focail cinn de na daoine eile a atreorú trí affixes ".
  2. (Coluche - humorist Fraincis): "Ní dóigh liom go bhfuil rud ar bith i gcoinne na Gaill an fhadhb atá ann go bhfuil sé nach bhfuil siad labhairt na Fraince don chuid is mó Agus de réir an tír ina dtéann amháin, ní labhraíonn siad an eachtrannach céanna..!"
  3. (Enric Prat De La RIBA 1870-1917): "go mbeadh na daoine, a choinneáil ar a chuid teanga, an eochair a saoirse".
  4. (An teanga ar an mairnéalach): Roinnt céadta bliain ó shin cheana féin, bhí níos mine ar an mairnéalach na Meánmhara ar theanga idirnáisiúnta amháin a cheapadh Lingua Franca , bhí sé ina meascán eolaí de Fraincis, Spáinnis, Portaingéilis, Catalóinis agus Iodáilis a cheadaítear a mhalartú cothromasach sna negociations tráchtála idir na tíortha bordering. Tá sé an-dócha go mbeadh Christopher Colombus ad'úsáid sé ar a thionscnamh cheilt ar an rí na Spáinne.
  • Fios a bheith agat ach teanga amháin go bhfuil sé deacair go leor (fiú amháin sna tíortha tionsclaithe, neamhlitearthachta ann!), A fhios agam go mbeadh roinnt a fhorchoimeád do roinnt mionlach.
  • An Fremdo, tá go láidir faoi anáil na teangacha a tógadh ar nós an Lingua Franca , an Esperanto , agus an Ido , mar go bhfuil siad simplí agus iomasach.
  • An Fremdo é, a spreag an Laidin agus an Gréige teangacha, toisc go léir, theicniúil eolaíochta, leighis ó thaobh leanúint uathu.
  • An Fremdo é, spreagtha ag na teangacha náisiúnta is doirte san Eoraip:
    • An Béarla , mar tá sé ina teanga aitheanta agus is mó de na neologisms leanúint uaidh.
    • An Gearmánach mar tá sé an-matamaiticiúla, teanga an-beacht.
    • An Fraince le haghaidh a scríobh agus a comhréir.
    • An Spáinneach simplí a scríobh agus a léamh.
    • An Iodáilis taitneamhach glór.
  • Is é an Fremdo chur ar fáil do shaoránaigh uile, ionas gur féidir leo cinneadh a dhéanamh ar an teanga sa todhchaí an Aontais Eorpaigh.
  • Cad é i ndáiríre is féidir linn a roghnú idir Béarla, Fraincis, Gearmáinis teanga agus cén fáth nach Mháltais, Slovenien, Catalóinis, Bascais, Esperanto, Ido, fremdo, mondlango teanga, etc ..

Um Eitic de Fremdo :

  • Ná ní gá do dhaoine eile cad nach bhfuil tú ag iarraidh a dhéanann siad ar do shon.
  • Foircinn Shaoráil gach áit a dtosaíonn an tsaoirse daoine eile.

Mionsaothrú TEANGA

 

  1. An aibítir a bhí ar iasacht ón gcóras Laidin go bhfuil a thuilleadh ar scríbhneoireacht idirnáisiúnta.
    • 24 litreacha gan diacritics agus gan k agus q.
  2. An litriú a bhí ar iasacht ó chóras Spáinnis.
    • litir fuaim agus fuaim litir.
    • Tá earráidí litrithe nonexistent.
  3. Aithint na catagóir gramadaí is d'fhocal a rinne a fhoirceannadh.
    • an substainteach (ainmfhocal) Neamhinscneach chríochnaíonn i gcónaí ag O .
    • an substainteach (ainmfhocal) baineann a chríochnaíonn i gcónaí ag A .
    • an substainteach (ainmfhocal) fireann a chríochnaíonn i gcónaí ag U .
    • an aidiacht a chríochnaíonn i gcónaí ag E .
    • an adverb foircinn i gcónaí ag liom .
    • an briathar sa infinitive foircinn i gcónaí ag AA .
  4. An fuaimniú a rinneadh mhaith in Iodáilis.
    • Is é an R Is fearr rollta .
    • ar an gcanúint leathdhéanach i gcónaí ar an guta.
  5. An conjugation a bhí ar iasacht ón gcóras Béarla.
    • na tráthanna ag a n-aithnítear a fhoirceannadh agus go bhfuil siad rialta.
    • na forainmneacha : mi, TI, vi, ILI, ie, li, nú, VU, LU.
    • ar an láthair foircinn i gcónaí ag MAR .
    • an am atá caite foircinn i gcónaí ag É .
    • an todhchaí a chríochnaíonn i gcónaí ag OS .
    • an coinníollach  foircinn i gcónaí ag na Stát Aontaithe .
    • an volitional (subjunctive, ordaitheach) a chríochnaíonn i gcónaí ag ES .
  6. Tógáil an focail atá ar iasacht ó chóras na Gearmáine.
    • agglutinative teanga.
  7. An error a bhí ar iasacht ó Béarla sytem.
    • ach, mar gheall ar an focail a aithint, nach bhfuil an-an-tábhachtach error.