|
|
Metodología
- Como no tenemos servicio "corrección", lo invitamos a hacer cómo siguiendo:
- Si tiene algunos errores, recomience, lleva a la lección y/o a la gramática.
- Es aconsejado de pasar a la lección siguiente que cuando tiene todo justo.
Lección 2
Coloque los afijos y los elementos siguientes: a, are, e, i, o, u, zi, _ y traducir.
| patrile |
paterna |
jovo |
un joven |
| drete, dezdrete |
derecha, izquierda |
misaventuru |
malaventura |
| dezjova |
una vieja |
patreli |
maternalmente |
| bovo, bova |
buey, vaca |
bovilo |
toro |
| swipare, swipulu |
barrer, escoba |
grindare, grindulu |
moler, molino |
| zi otu blue |
el coche azul |
_ piksu tre interese |
una imagen muy interesante |
| zi kida i zi kidu en _ otu |
la chica y el chico a dentro de un coche |
_ kidu tre grande |
un niño muy grande |
| spidi |
deprisa |
_ muziku tre lawde |
una música muy fuerte |
| silenti side |
sentado en silencio |
tre interesi |
de manera muy interesante |
| Lernes zeli! |
¡Aprenda concienzudamente! |
zi kidu i zi patra |
el niño y la madre |
Lección 3
Coloquio: las terminaciones, los afijos y los pronombres personales y posesivos
| Mi pensos pri li |
Pensaré en le/ella (objeto o animal) |
Ili pensas pri si |
Piensa en él (mismo) |
| Ci estas mie veino |
Eres mi vecino |
Eli pensos pri ilie amiko |
Pensará en el suyo (de otro) amigo |
| Mi prenas mie xlosulum de vie moniu. |
Tomo mi clave de tu portamonedas |
Eli openas ilie otum i mi ofandas lim de zi oteyu. |
Abre su coche (a el) y la salgo del garaje. |
| Ili venigas elie kavalum antaw zi drinkiu. |
Dirige su caballo (a ella) delante del abrevadero. |
Nu andas al drunkeyu por parolare pri lu. |
Vamos a la taberna para hablar de ellos (neutro). |
Lección 4
Coloquio: las terminaciones, los afijos y los pronombres personales y posesivos
| Ili pasejis kun sie pranepo |
Se paseaba con el suyo (el suyo propio) bisnieto |
Eli pasejas kun elie ekswedo |
Se pasea con su exmarido (a una otra) |
| Tie amika trovis tiwam en sie poxu |
Tu amiga ha encontrado eso en el suyo (própia) bolsillo |
Lu staras antaw mi |
Están (neutro) delante de mí |
| Oni parolas pri siself |
Hablamos de nosotros mismos |
Nu venis per nue otu |
Hemos venido con nuestro coche |
| Ili i ilie weda estis xe mi |
Él y su esposa estaban en casa mía. (la esposa de otro) |
Eli kun sie wedo andis al lu |
Ella con su esposo han ido hacia ellos. (el esposo suyo) |
| Mi i eli ofti diskutas pri nue worku |
Yo y ella discutimos a menudo de nuestro trabajo |
Ilie frato i mie frata avas dogidum |
Su hermano (a él) y mi hermana tienen un cachorro |
| Mi estis silente |
Era silencioso. |
Mi pensis estare silente |
Pensaba ser silencioso |
| Mi dirus : “estes silente!” |
Diría: ¡"Sea silencioso"! |
Bonvules klozare zi dorum! |
¡Gracias de cerrar la puerta! |
| Mi pidis, ke eli venes |
He pedido que venga |
Lernare languym estos elie hobiu |
Enterarse a las lenguas será su hobby (a ella) |
Lección 5
Coloque las terminaciones -a, -e, -i, -o, -u, -y, -m, _ y la palabra:cu
| Mi_ vidas elie amikom. |
Veo a su amigo. |
Cu vu komprenas? |
¿Ustedes comprendeis? |
| Cu veri? |
¿Verdaderamente? |
Elie amiko estas homo alte. |
Su amigo es un hombre alto. |
| Ili negijis en zi rietu. |
Se ha negado al arroyo. |
Zi reyo nobiligos elie fratetom xe zi riegu. |
El rey ennoblecerá a su pequeño hermano cerca del río. |
| Mi_ kun eli_ vidas homuym alte. |
Yo con ella, vemos personas altas. |
Lu_ andas tras zi stritu xefe. |
Van por otra parte de la calle principal. |
| Mi_ manjas sandwitxum bonguste. |
Como un delicioso bocadillo. |
Mi_ vidas lum. |
Los veo. |
| Eli_ tiwerm veikis kun sie amiko. |
Ella ha ido con su amigo hacia allí. |
Nu_ spidi kuris tras zi stritegu_. |
Hemos corrido deprisa por otra parte de la avenida. |
| Lu_ vidas mim. |
Me ven. |
Vendredum nu_ andos olwuy xe mie yaya. |
El viernes iremos todos a casa de mi abuela. |
| Zi koridoru estis du metru_ longe. |
El pasadizo hacía dos metros de largo. |
Mi_ gladas, ke li_ ne falis sur zi planku_. |
Me alegro que no se ha caído sobre el suelo. |
| Ili_ estis ci tiwer du horu_. |
Ha estado aquí dos horas. |
Zi bildaju estas tricent metru alte. |
El edificio hace tres cien metros de altura. |
Lección 6
Coloque las terminaciones y los correlativos
| Wa estas tiwa ? |
¿Qué es? |
Cu vi komprenis ? |
¿Comprendía? |
| Cu veri ? |
¿Verdaderamente? |
Wen okazis tiwa ? |
¿Cuándo ha sucedido? |
| Wi ili parolas ? |
¿Cómo habla? |
Wam vi buskas ? |
¿Qué busca? |
| Wuz estas tiwu skribulu ? |
¿A quién es esta pluma? |
Wa interesas tim? |
¿Qué te interesa? |
| Wu pasejis kun ti ? |
¿Quién se ha paseado contigo? |
Way ti ne venis al mi ? |
¿Por qué no has venido verme? |
| Wi ti dormis astag ? |
¿Cómo has dormido hoy? |
We homu ili estas ? |
¿Qué tipo de persona es? |
| Wu otu estas tie ? |
¿Qué coche es el tuyo? |
Wen estas tie naskijtagu? |
¿Cuando es tu aniversario? |
| Wer vi lojas ? |
¿Dónde vive? |
Won da homuy estas en vie grupu ? |
¿Cuántas personas son en su grupo? |
| Wam eli buskas ? |
¿Qué busca? |
Wu buskis krayonum blue ? |
¿Quién buscaba un lápiz azul? |
| We krayonu ili buskas ? |
¿Qué tipo de lápiz busca? |
Wen estos ilie naskijtagu ? |
¿Cuándo será su aniversario? |
| Wuz naskijtagu estos ostag ? |
¿Mañana, será el aniversario a quien? |
Wa estas astag ? |
¿Qué hay hoy? |
| Wuz naskijtagu estis istag ? |
¿Ayer, era el aniversario a quien? |
Way lernare langum internacie ? |
¿Por qué enterarse de una lengua internacional? |
| Yen staras tiwu homu, wu vizitis mim istag. |
He aquí el hombre que me ha visitado ayer. |
Newu eksavos tiwam, wa okazis. |
Nadie se enterará de lo que ha pasado. |
| Ti estas tuti tiwi, wi ti estis antaw multe yaru. |
Eres completamente tal como eras hace numerosos años. |
En zi urbo estis tiwon da homu, won mi stil newen vidis. |
En la ciudad había más gente de lo que todavía nunca había visto. |
| Zi homo, wuz kabeluy estas blonde, estas elie wedo. |
El hombre del cual el pelo es rubio es su marido. |
Eli venos tiwen, wen eli liberijos. |
Vendrá cuando se liberarà. |
| Ili ne vulas lojare tiwer, wer estas tro dezwarmi. |
No quiere vivir allí dónde hace demasiado frío. |
Mi ne vulas farare tiwam, wa ne interesas mim. |
No quiero hacer lo que no se me interesa. |
| Fares tiwam tiwi, wi ti faris antawi. |
Hiciera lo de la misma manera que antes. |
Ili pidis de mi tiwon da mono, won mi ne avis. |
Me ha pedido dinero que no tenía. |
| Zi kawzo, way ili dezvinxis, estis tiwa, ke ili dezmulti sportis. |
La razón para la cual ha perdido es que se entrenaba poco. |
Tiwu homa, wu staras pos mi, estas mie veina. |
Esta mujer, que es detrás de mí, es mi vecina. |
| Olwa okazis en tiwu taymu, wen ili stil ne lojis ci tiwer. |
Todo ha pasado en esta época, cuando no vivía todavía aquí. |
Tiwu homu, wuz ti estas zi fiyo, estas tie patro. |
Este hombre, del cual eres el hijo, es tu padre. |
Lección 7
Coloque las palabras: de, elie, ilie, lue, mie, nue, somuz, vie, wuz y las terminaciones
| Zi dogo de Joano. |
El perro de Juan. |
Somuz dogo. |
El perro de alguien. |
| Mie dogo. |
Mi perro. |
Zi ostu de vie dogo. |
El oso de su perro. |
| Elie kato estas blue. |
Su gato (a ella) es azul. |
Zi urbu de mie patro estas dezgrande. |
La ciudad de mi padre es pequeña. |
| Wuz estas tiwu forketu? |
¿De quién es este tenedor? |
Cu vi savis, ke lue domu estis somwen zi domu de nue onklo? |
¿Sabías que su casa fue antes la casa de nuestro tío? |
| Zi fiyo de sie veina estas amiko de elie fiya. |
El hijo de su vecina (a él) es un amigo de su hija (a ella). |
Mi facili lernis zi langum de mie amiko. |
Me he enterado fácilmente de la lengua de mi amigo. |
| Mi trovis somwuz monium. |
He encontrado el portamonedas de alguien. |
Lue dogo estas tre amike. |
Su perro (a ellos y a ellas) es muy amistoso. |
Coloque las palabras: apen, ja, jus, atlist, naw, plu, presk, stil, tre, tro, tuy, ya y yen
| Ili diris stil kelke wordum. |
Ha dicho todavía algunas palabras. |
Mi ja diris al eli, ke mi naw ne povas venare. |
Ya le he dicho que no puedo venir ahora. |
| Lu ne vulas plu lernare tiwam. |
No quieren enterarse más de eso. |
Eli apen konexas ilim. |
Lo conoce apenas. |
| Lu jus parolis pri tiwa. |
Acaban de hablar de eso. |
Ili tuy venos. |
Vendrá enseguida. |
| Cu ti atlist provis farare tiwam? |
¿Has intentado al menos hacerlo? |
Eli presk olwen estis kun ili. |
Era casi todo el tiempo con él. |
| Zi doru estis tro base. |
La puerta era demasiada baja. |
Yen estas cie pomu. |
He aquí tu manzana. |
| Vi ya savas, ke ili ne estas tiwer ! |
¡Sabe bien que no está allí! |
Vie paroladu estis tre longe. |
Su discurso era muy largo. |
Lección 8
¡Rellene!
| tricent dis now |
319 |
sisdis set |
67 |
| kintcent quardis sis |
546 |
nowcent tri |
903 |
| setdis du |
72 |
mil cent unu |
1101 |
| mil quarcent nowdis sis |
1496 |
oktcent setdis du |
872 |
| dudis set |
27 |
mil setcent oktdis now |
1789 |
| dudis |
20 |
dis du |
12 |
| ducent setdis |
270 |
setcent sisdis sis |
766 |
| dumil set |
2007 |
ducent dis du |
212 |
Coloque las palabras: apen, for, istag, iven, ja, onli, ostag, presk, pronti, stil, tre
| Tre pronti mi estos for de mie heymu. |
Muy pronto seré lejos de en casa mía. |
Istag mi iven ne savis pri tiwa. |
Ayer no era igual paso enterado de eso. |
| Eli povos vizitare mim onli ostag. |
Me podrá visitar no más mañana. |
Ili stil ne savas tiwam. |
No sabe todavía aquello. |
| Nu apen povis komprenare ilim. |
Apenas lo hemos podido comprender. |
Lu ja presk atingis tiwam. |
Han llegado casi ya a aquello. |
Lección 9
Coloque las palabras: al, dum, en, kun, of, por, sen, xe
| Mi andas al ti. |
Voy hacia ti. |
Mi andas en tie domu. |
Me paseo en tu casa. |
| Mi sidas xe zi komputulu. |
Soy sentado en el ordenador. |
Mi andos kun ti. |
Iré contigo. |
| Mi enandis por manjare. |
He entrado para comer. |
Mi forandis dum tri minutu. |
Me he marchado durante tres minutos. |
| Mi andas sen ti. |
Voy sin ti. |
Mi andas of zi domu. |
Voy fuera de la casa. |
Coloque las palabras: da, de, ekster, kontraw, per, pro, preter, pri, xe, tras, trus, ye
| Mi pensos pri ti. |
Pensaré en ti. |
Istag xe mi estis multi da homu. |
Ayer en casa mía había mucha gente. |
| Ili per sie otu veikis preter mi. |
Con su coche ha pasado delante de mí. |
Tiwu estas ekster zi domu. |
Es fuera de la casa. |
| Pro ili, eli perdis sie workum. |
A causa de él, ha perdido su trabajo. |
Nu parolis pri Fremdu. |
Hemos hablado del Fremdo. |
| Lue domuy staras unu kontraw zi alie. |
Sus casas se tocan la una contra la otra. |
Nu veikis tras zi pontum. |
Hemos ido por otra parte del puente en coche. |
| Mi watxas trus zi windu. |
Miro por la ventana. |
Ili forandis de mi ye zi trie. |
Se ha marchado de casa mía a las 3 horas. |
Coloque las palabras: antaw, apud, insted, inter, pos, pro, cirkaw, super, sur
| Mi ne avas taymum pro tiwa. |
No tengo tiempo para eso. |
Insted workare eli dormas. |
En lugar de trabajar duerme. |
| Sur zi tavolu staras fotu i apud li, kuxas pomu. |
Sobre la mesa, hay una foto y cerca de ella hay una manzana. |
Antaw zi domu staras arbu. |
Delante de la casa se levanta un árbol. |
| Ili sidas inter mi i eli. |
Es sentado entre yo y ella. |
Mi vidas newam cirkaw mi. |
No he visto nada en torno de mí. |
| Super zi riu estis fogu. |
Sobre el río había niebla. |
Zi dogo estas pos zi kato. |
El perro está detrás del gato. |
Lección 10
Coloque las palabras: les, lest, mos, most, zan
| Mi vidis mos grande dogom. |
He visto un más gran perro. |
Zi lest grande dogo. |
El menos gran perro. |
| Eli amas zi most grande dogom. |
Le gusta el más gran perro. |
Kato estas les grande. |
Un gato es menos grande. |
| Zi dogo estas mos grande zan zi kato. |
El perro es más gran que el gato. |
Nu devas andare mos spidi. |
Tenemos que ir más deprisa. |
| Mi amas mos tiwu bukum zan tiwum. |
Prefiero este libro a aquél. |
Tiwa okazas les ofti nawtaymi. |
Eso sucede menos a menudo ahora. |
| Zi most bele homa estas les bele zan ti. |
La mujer más guapa es menos guapa que tú. |
Ti certi estas mos lerte zan ili. |
Eres ciertamente más hábil que él. |
| Most grave estas, ke vi memores tiwam. |
Lo más importante es que se acordaba de eso. |
Zi lest grande insektu estas nevidable. |
El más pequeño insecto es invisible. |
| Ili komprenas mos boni tiwam zan ilie fratom. |
Comprende mejor esto que su hermano. |
Of olwuy frutu mi amas most bananuym. |
De todas las frutas, me gustan más los plátanos. |
| Ili estas zi most alte sur zi fotu. |
Es el más gran sobre la foto. |
Fremdu estas most facile de languym. |
El Fremdo es la más fácil de las lenguas. |
Coloque las palabras: ant, at, int, it, ont, ot.
| Zi prelektanto prelektas longi. |
El conferenciante hace su conferencia durante mucho tiempo. |
Prelektanti eli enspezas monum. |
Haciendo su conferencia gana dinero. |
| Zi doru estas klozite. |
La puerta es cerrada. |
Openinti zi dorum, ili enandis. |
Después de haber abierto la puerta, entró. |
| Zi buku estis vendate. |
El libro fue vendido. |
Dum zi venonte yaru... |
El año siguiente ... |
| Tiwa estas aferu decidote. |
Eso es una cosa a decidir. |
Olwu lovanto vulas estare lovate. |
Cada amante quiere ser amado. |
| Lu ne estas mie konexatuy. |
No son conocimientos míos. |
Zi montuy estas kovrite de snowu. |
Las montañas son cubiertas de nieve. |
| Manjanti ili lektis zi jurnalum. |
Leía el diario comiendo. |
Ili venis al mi tuti neweytiti. |
Ha venido a casa mía de manera completamente inesperada. |
| Farinti sie taskun, ili ekdormis. |
Después de haber cumplido su tarea, se ha fraguado. |
Sur zi tavolu kuxis multi da lektote buku. |
Sobre la mesa eran puestos de numerosos libros quedándose a leer. |
| Ofandonti ili prenis sie maletum. |
Sobre el punto de ser cogido, ha huido. |
Tiwu loku estas ja okupite. |
Este lugar está ya ocupado. |
| Kaptoti, ili forkuris. |
Sobre el punto de ser cogido, ha huido. |
Cu ti estos mie langajudanto? |
¿Serás mi ayudante lingüístico? |
| En tiwu salonu estis multe homu dansante. |
En este salón había mucha gente que bailaba. |
Ili estas ja oblidite. |
Ya es olvidado. |
| Cu ili estas tie lovato? |
¿Es él que amas? |
Drunkinti birum ili ekvulis dansare. |
Habiendo bebido cerveza, ha tenido ganas de bailar. |
|