Lukleo
| | | | | |



Memento | Grammaire | Leçons | Corrigés |

Corrigé de la leçon #1

Leçon 1

Méthodologie

 

  • Comme nous n'avons pas de service "correction", nous vous invitons à faire comme en suivant :
    1. Si vous avez quelques erreurs, recommencez, reportez-vous à la leçon et/ou à la grammaire.
    2. Il est conseillé de passer à la leçon suivante que lorsque vous avez tout juste.
Corrigé de la leçon #2

Leçon 2

 

Placez les affixes et les éléments suivants : a, are, e, i, o, u, zi, _ et traduire.
patrile paternel(le) jovo un jeune
drete, dezdrete droite, gauche misaventuru mésaventure
dezjova une vieille patreli maternellement
bovo, bova boeuf, vache bovilo taureau
swipare, swipulu balayer, balai grindare, grindulu moudre, moulin
zi otu blue la voiture bleue _ piksu tre interese une image très intéressante
zi kida i zi kido en _ otu la fille et le garçon dans une voiture _ kidu tre alte un enfant très grand
spidi vite _ muziku tre lawde une musique très forte
silenti side assis en silence tre interesi de façon très intéressante
Lernes zeli! Apprenez consciencieusement! zi kidu i zi patra l'enfant et la mère
Corrigé de la leçon #3

Leçon 3

Placez : les terminaisons, les affixes et les pronoms personnels et possessifs
Mi pensos pri li Je penserai à lui/elle (objet ou animal) Ili pensas pri si Il pense à lui (même)
Vi estas mie veino Tu es mon voisin Eli pensos pri ilie amiko Elle pensera à son (d'un autre) ami
Mi prenas mie xlosulum de vie moniu. Je prend ma clé de ton porte-monnaie Eli openas ilie otum i mi ofandas lim de zi oteyu. Elle ouvre sa voiture (à lui) et je la sort du garage.
Ili venigas elie kavalum antaw zi drinkiu. Il amène son cheval (à elle) devant l'abreuvoir. Nu andas al drunkeyu por parolare pri lu. Nous allons au bistrot pour parler d'eux (neutre).

 

Corrigé de la leçon #4

Leçon 4

Placez : les terminaisons, les affixes et les pronoms personnels et possessifs
Ili pasejis kun sie pranepo Il se promenait avec son (propre) arrière-petit-fils Eli pasejas kun elie ekswedo Elle se promène avec son ex-mari (à une autre)
Tie amika trovis tiwam en sie poxu Ton amie a trouvé ceci dans sa (propre) poche Lu staras antaw mi Ils (neutre) se tiennent devant moi
Oni parolas pri siself On parle de soi-même Nu venis per nue otu Nous sommes venus avec notre voiture
Ili i ilie weda estis xe mi Lui et son épouse étaient chez moi. (l'épouse d'un autre) Eli kun sie wedo andis al lu Elle avec son époux sont allés vers eux. (l'époux à elle)
Mi i eli ofti diskutas pri nue worku Moi et elle discutons souvent de notre travail Ilie frato i mie frata avas dogidum Son frère (à lui) et ma soeur ont un chiot
Mi estis silente J'étais silencieux. Mi pensis estare silente Je pensais être silencieux
Mi dirus : “estes silente!” Je dirais : "Sois silencieux !" Bonvules klozare zi dorum! Merci de fermer la porte !
Mi pidis, ke eli venes J'ai demandé qu'elle vienne Lernare languym estos elie hobiu Apprendre les langues sera son hobby (à elle)

 

Corrigé de la leçon #5

Leçon 5

Placez les terminaisons -a, -e, -i, -o, -u, -y, -m, _ et le mot : cu
Mi vidas elie amikom. Je vois son ami. Cu vu komprenas? Est-ce que vous (plusieurs) comprenez ?
Cu veri? Vraiment ? Elie amiko estas homo alte. Son ami est un homme grand.
Ili negijis en zi rietu. Il s'est noyé dans le ru. Zi reyo nobiligos elie fratetom xe zi riegu. Le roi anoblira son petit frère près du fleuve.
Mi_ kun eli_ vidas homuym alte. Moi avec elle, nous voyons des personnes grandes. Lu_ andas tras zi stritu xefe. Ils vont de l'autre côté de la rue principale.
Mi_ manjas sandwitxum bonguste. Je mange un délicieux sandwich. Mi_ vidas lum. Je les vois.
Eli_ tiwerm veikis kun sie amiko. Elle y est allé avec son ami. Nu_ spidi kuris tras zi stritegu_. Nous avons vite couru de l'autre côté de l'avenue.
Lu_ vidas mim. Ils me voient. Vendredum nu_ andos olwuy xe mie yaya. Vendredi nous irons tous chez ma grand-mère.
Zi koridoru estis du metru_ longe. Le couloir faisait deux mètres de long. Mi_gladas, ke li_ ne falis sur zi planku_. Je me réjouis que ce n'est pas tombé sur le sol.
Ili_ estis ci tiwer du horu_. Il a été ici deux heures. Zi bildaju estas tri cent metru alte. Le bâtiment fait trois cent mètres de haut.

 

Corrigé de la leçon #6

Leçon 6

Placez les terminaisons et les corrélatifs
Wa estas tiwa ? Qu'est-ce que c'est ? Cu ti komprenis ? Est-ce que tu comprenais ?
Cu veri ? Vraiment ? Wen okazas tiwa ? Quand est-ce arrivé ?
Wi ili parolas ? Comment parle-t-il ? Wam ti buskas ? Que cherches-tu ?
Wuz estas tiwu skribulu ? A qui est ce stylo ? Wa interesas tim? Qu'est-ce qui t'intéresse ?
Wu pasejis kun vi ? Qui s'est promené avec vous? Way ti ne venis al mi ? Pourquoi n'es-tu pas venu me voir ?
Wi ti dormis astag ? Comment as-tu dormi aujourd'hui ? We homu ili estas ? Quel genre de personne est-ce ?
Wu otu estas tie ? Quelle voiture est la tienne ? Wen estas tie naskijtagu? Quand est-ce ton anniversaire ?
Wer ti lojas ? Où habitez-vous? Won da homuy estas en vie grupu ? Combien de personne sont dans votre groupe?
Wam eli buskas ? Que cherche-t-elle ? Wu buskis krayonum blue ? Qui cherchait un crayon bleu ?
We krayonu ili buskas ? Quel genre de crayon cherche-t-il ? Wen estos ilie naskijtagu ? Quand sera son anniversaire ?
Wuz naskijtagu estos ostag ? Demain, ce sera l'anniversaire à qui ? Wa estas astag ? Qu'y a-t-il aujourd'hui ?
Wuz naskijtagu estis istag ? Hier, c'était l'anniversaire à qui ? Way lernare langum internacie ? Pourquoi apprendre une langue internationale ?
Yen staras tiwu homu, wu vizitis mim istag. Voilà l'homme qui m'a rendu visite hier. Newu eksavos tiwam, wa okazis. Personne n'apprendra ce qui s'est passé.
Ti estas tuti tiwi, wi ti estis antaw multe yaru. Tu es entièrement tel que tu étais il y a de nombreuses années. En zi urbo estis tiwon da homu, won mi stil newen vidis. Dans la ville il y avait plus de gens que je n'en avais encore jamais vu.
Zi homo, wuz kabeluy estas blonde, estas elie wedo. L'homme dont les cheveux sont blonds est son mari. Eli venos tiwen, wen eli liberijos. Elle viendra quand elle se libérera.
Ili ne vulas lojare tiwer, wer estas tro dezwarmi. Il ne veut pas habiter là où il fait trop froid. Mi ne vulas farare tiwam, wa ne interesas mim. Je ne veux pas faire ce qui ne m'intéresse pas.
Fares tiwam tiwi, wi ti faris antawi. Fais-le de la même façon qu'auparavant. Ili pidis de mi tiwon da mono, won mi ne avis. Il m'a demandé de l'argent que je n'avais pas.
Zi kawzo, way ili dezvinxis, estis tiwa, ke ili dezmulti sportis. La raison pour laquelle il a perdu est qu'il s'entraînait peu. Tiwu homa, wu staras pos mi, estas mie veina. Cette femme, qui est derrière moi, est ma voisine.
Olwa okazis en tiwu taymu, wen ili stil ne lojis ci tiwer. Tout s'est passé à cette époque, où il n'habitait pas encore ici. Tiwu homu, wuz ti estas zi fiyo, estas tie patro. Cet homme, dont tu es le fils, est ton père.

 

Corrigé de la leçon #7

Leçon 7

Placez les mots : de, elie, ilie, lue, mie, nue, somuz, vie, wuz et les terminaisons
Zi dogo de Joano. Le chien de Jean. Zi Somuz dogo. Le chien de quelqu'un.
Mie dogo. Mon chien. Zi ostu de vie dogo. L'os de votre chien.
Elie kato estas blue. Son chat (à elle) est bleu. Zi urbu de mie patro estas dezgrande. La ville de mon père est petite.
Wuz estas tiwu forketu? A qui est cette fourchette ? Cu vi savis, ke lue domu estis somwen zi domu de nue onklo? Savais-tu que leur maison fut autrefois la maison de notre oncle ?
Zi fiyo de sie veina estas amiko de elie fiya. Le fils de sa voisine (à lui) est un ami de sa fille (à elle). Mi facili lernis zi langum de mie amiko. J'ai appris facilement la langue de mon ami.
Mi trovis somwuz monium. J'ai trouvé le porte-monnaie de quelqu'un. Lue dogo estas tre amike. Leur chien (à eux et à elles) est très amical.

 

Placez les mots : apen, ja, jus, atlist, naw, plu, presk, stil, tre, tro, tuy, ya et yen
Ili diris stil kelke wordum. Il a dit encore quelques mots. Mi ja diris al eli, ke mi naw ne povas venare. Je lui ai déjà dit que je ne peux pas venir maintenant.
Lu ne vulas plu lernare tiwam. Ils ne veulent plus apprendre ça. Eli apen konexas ilim. Elle le connaît à peine.
Lu jus parolis pri tiwa. Ils viennent d'en parler. Ili tuy venos. Il va venir tout de suite.
Cu ti atlist provis farare tiwam? As-tu au moins essayé de le faire ? Eli presk olwen estis kun ili. Elle était presque tout le temps avec lui.
Zi doru estis tro base. La porte était trop basse. Yen estas tie pomu. Voilà ta pomme.
Vi ya savas, ke ili ne estas tiwer ! Vous savez bien qu'il n'est pas là ! Vie paroladu estis tre longe. Votre discours était très long.

 

Corrigé de la leçon #8

Leçon 8

Remplissez !
tricent dis now 319 sisdis set 67
kintcent quardis sis 546 nowcent tri 903
setdis du 72 mil cent unu 1101
mil quarcent nowdis sis 1496 oktcent setdis du 872
dudis set 27 mil setcent oktdis now 1789
dudis 20 dis du 12
ducent setdis 270 setcent sisdis sis 766
dumil set 2007 ducent dis du 212

 

Placez les mots : apen, for, istag, iven, ja, onli, ostag, presk, pronti, stil, tre
Tre pronti mi estos for de mie heymu. Très bientôt je serai loin de chez moi. Istag mi iven ne savis pri tiwa. Hier je n'étais même pas au courant de ça.
Eli povos vizitare mim onli ostag. Elle ne pourra me rendre visite que demain. Ili stil ne savas tiwam. Il ne sait pas encore cela.
Nu apen povis komprenare ilim. Nous avons à peine pu le comprendre. Lu ja presk atingis tiwam. Ils ont déjà presque atteint cela.

 

Corrigé de la leçon #9

Leçon 9

Placez les mots : al, dum, en, kun, of, por, sen, xe
Mi andas al ti. Je vais vers toi. Mi andas en vie domu. Je me promène dans votre maison.
Mi sidas xe zi komputulu. Je suis assis à l'ordinateur. Mi andos kun ti. J'irai avec toi.
Mi enandis por manjare. Je suis entré pour manger. Mi forandis dum tri minutu. Je suis parti pendant trois minutes.
Mi andas sen ti. Je vais sans toi. Mi andas of zi domu. Je vais hors de la maison.

 

Placez les mots : da, de, ekster, kontraw, per, pro, preter, pri, xe, tras, trus, ye
Mi pensos pri ti. Je penserai à toi. Istag xe mi, estis multi da homu. Hier chez moi il y avait beaucoup de gens.
Ili per sie otu veikis preter mi. Avec sa voiture il est passé devant moi. Tiwu estas ekster zi domu. C'est en dehors de la maison.
Pro ili, eli perdis sie workum. A cause de lui, elle a perdu son travail. Nu parolis pri Fremdu. Nous avons parlé du Fremdo.
Lue domuy staras unu kontraw zi alie. Leurs maisons se tiennent l'une contre l'autre. Nu veikis tras zi pontum. Nous sommes allés de l'autre côté du pont en voiture.
Mi watxas trus zi windu. Je regarde par la fenêtre. Ili forandis de mi ye zi trie. Il est parti de chez moi à 3 heures.

 

Placez les mots : antaw, apud, insted, inter, pos, pro, cirkaw, super, sur
Mi ne avas taymum pro tiwa. Je n'ai pas de temps pour ça. insted workare eli dormas. Au lieu de travailler elle dort.
Sur zi tavolu staras fotu i apud li, kuxas pomu. Sur la table, il y a une photo et près d'elle il y a une pomme. Antaw zi domu staras arbu. Devant la maison se dresse un arbre.
Ili sidas inter mi i eli. Il est assis entre moi et elle. Mi vidas newam cirkaw mi. Je n'ai rien vu autour de moi.
Super zi riu estis fogu. Au-dessus de la rivière il y avait du brouillard. Zi dogo estas pos zi kato. Le chien est derrière le chat.

 

Corrigé de la leçon #10

Leçon 10

Placez les mots : les, lest, mos, most, zan
Mi vidis mos grande dogom. J'ai vu un chien plus grand. Zi lest grande dogo. Le moins grand chien.
Eli amas zi most grande dogom. Elle aime le plus grand chien. Kato estas les grande. Un chat est moins grand.
Zi dogo estas mos grande zan zi kato. Le chien est plus grand que le chat. Nu devas andare mos spidi. Nous devons aller plus vite.
Mi amas mos tiwu bukum zan tiwum. Je préfère ce livre à celui-là. Tiwa okazas les ofti nawtaymi. Cela arrive moins souvent maintenant.
Zi most bele homa estas les bele zan ti. La plus belle femme est moins belle que toi. Ti certi estas mos lerte zan ili. Tu es certainement plus habile que lui.
Most grave estas, ke vi memores tiwam. Le plus important est que vous vous souveniez de ça. Zi lest grande insektu estas nevidable. Le plus petit insecte est invisible.
Ili komprenas mos boni tiwam zan ilie fratom. Il comprend mieux cela que son frère. Of olwuy frutu mi amas most bananuym. De tous les fruits, j'aime le plus les bananes.
Ili estas zi most alte sur zi fotu. Il est le plus grand sur la photo. Fremdu estas zi most facile de languy. Le Fremdo est la plus facile des langues.

 

Placez les mots : ant, at, int, it, ont, ot.
Zi prelektanto prelektas longi. Le conférencier fait sa conférence pendant longtemps. Prelektanti eli enspezas monum. Tout en faisant sa conférence elle gagne de l'argent.
Zi doru estas klozite. La porte est fermée. Openinti zi dorum, ili enandis. Après avoir ouvert la porte, il entra.
Zi buku estis vendate. Le livre fut vendu. Dum zi venonte yaru... L'année suivante ...
Tiwa estas aferu decidote. Ceci est une chose à décider. Olwu lovanto vulas estare lovate. Chaque amant veut être aimé.
Lu ne estas mie konexatuy. Ce ne sont pas des connaissances à moi. Zi montuy estas kovrite de snowu. Les montagnes sont couvertes de neige.
Manjanti ili lektis zi jurnalum. Il lisait le journal en mangeant. Ili venis al mi tuti neweytiti. Il est venu chez moi de façon entièrement inattendue.
Farinti sie taskum, ili ekdormis. Après avoir accompli sa tâche, il s'est endormi. Sur zi tavolu kuxis multi da lektote buku. Sur la table étaient posés de nombreux livres restant à lire.
Ofandonti ili prenis sie maletum. Sur le point de sortir il a pris sa valise. Tiwu loku estas ja okupite. Ce lieu est déjà occupé.
Kaptoti, ili forkuris. Sur le point d'être attrapé, il s'est enfui. Cu ti estos mie langajudanto? Seras-tu mon assistant linguistique ?
En tiwu salonu estis multe homu dansante. Dans ce salon il y avait beaucoup de gens qui dansaient. Ili estas ja oblidite. Il est déjà oublié.
Cu ili estas tie lovato? Est-ce lui que tu aimes ? Drunkinti birum ili ekvulis dansare. Ayant bu de la bière, il a eu envie de danser.

 

| | | | | | - plakglogu - Wordaru