Dexes min parolare plu 25

Un article de Lukleo.

  1. LUKLEO
  2. Du Esperante Teksto Tradukite de Claude PIRON : Gerda malaperis kay Lasu min paroli plu ! © Claude PIRON





DEXES MIN PAROLARE PLU !


Dudis-kinte xapitro / Xapitro dudis-kint


Zi tri kexo de s-ru Kursano


  • Senyoro policano, mi avas kexon. Tri kexon, fakti. Txu vi bonvolas notare?
  • Mi esperas, ke vi povos farare somon, koz mie indo dezbonfartas, kay mi esperas, ke dank' al vie interveno, li refartos boni. Pri wo mi kexas? Pri multo, senyoro policano, mi kexas pri multo. Multrilati oni dezbonagis kontraw mi.
  • Unui mi kexas pri provo robare de mi monon. Dui pri persekutado. Kay trii... weytes... lases min pripensare momenteton, estis osi somo alie, sed simas, ke mi oblidis. A yes, komprenabli! Pri dezvere promeso. Dezoneste promeso, if vi preferas.
  • Oni diris al mi, ke, if mi pagos zi kurson, mi finfini savos esprimare min en tiu lango, kay mi konstatas, ke mi ne savas. Tio estas dezoneste, txu ne? Oni invitis min ofpoxigare mie monon, kay won mi getis? Some eke kay dezprecize ideon pri zi lango. Oni agis nejusti al mi. Mi ne getis somon samvaloran wi zi mono, wun mi pagis. Tiay mi pidas vin skribare mie kexon, mie unuen: provo robare monon de mi.
  • Due kexo: oni persekutis min. Wi oni persekutis min, vi volas savare ? Xefi zi titxanto persekutis min, sed foyfoyi osi zi kunlernantoy. Imatjines tion: estare persekutate de sie samklasanoy! Nekredabli, txu? Yet tio okazis. Mi diras zi veron. Mi estas omo sincere, kay tiay ne ofportas dezonestajoyn, kay dezonestajoyn mi konstanti travivis dum zi duro de tiu kurso. Lu persekutis min diranti, ke mie manero esprimare min en zi tutmonde lango ne estas yuste. Konstanti mankis somu N, lu diris; mi uzis zi wordfinajon E wan devus esti I, lu diris, ktp ktp ( = kay tii plu). Totufoyi mi awdis simile rimarkoyn, dezestime. Txu mi povus aldexare, ke oni dezrespektes min tiemaneri? Ne, senyoru policano. Mi povas akceptare multon dezplize, sed dezrespekton mi fermi rifuzas.
  • Wan omo ne raytas parolare tuti simpli sen getare de totuy flankoy rimarkoyn pri tio, ke ili esprimas sin gaxi, wi nomare tion, if ne persekutado? Konstanti oni alsaltis min, koz mi diris IJI kay ne IDJI, aw DE kay ne DA. Estis organizite waro kontraw mie sento pri selfindo, kontraw mie selfvaloro. Oni konstanti provadis basigare min kay estigare en mi sentoyn de lesvaloro. Txu nu ne vivas en libre lando, wer, lawtradicii, zi indeco de ome persono estas respektate ? Mi kuratji rifuzis dexare lun subigare min, sed lu insistis. Plurfoyi mi konstatis, ke lu trovas plezon en zi fakto dirare al mi, ke mi gaxlernis. Estas fake wordo, wu difinas tiun sintenon, sed mi momenti oblidis lin. Mie memoro ne fartas tre boni pos tiu lacige langokurso.
  • Kay, trii, mi prezentas kexon pri dezvere promeso. Oni promesis al mi, ke mi lernos facile langon en plize atmosfero. Fakti zi lango estas tre dezfacile, kay zi atmosfero... wel, most boni iven ne parolare pri li. Mi opiniis, ke oni uzos serioze lernobukon, wer toto estas bonordi prezentite kay klari difinite. Fakti, oni uzis neinterese naron, pri wu mi komprenis nenion, versimi koz nenio estis kompreninde. Lu iven ne sukcesis uzare totufoyi tekston kun same longeco. Kelkfoyi, zi teksto, wun nu lektis kay studis, avis les zan unu patjon, alifoyi li estis dupatje. Estis suferigi, por mie indeco de mezjove ilo, devare sekware zi kidece naroyn. Wuyn tiu kurso propozis al nu. Ja antaw longi mi fordexis zi infanete lerneyon kay onli persono, wuz kapo gaxi funcionas, povis imatjinare, ke tie naratxo kontentigos normale kursanaron.
  • Ceteri, wom prias zi normalecon de mie samkursanoy... wel, osi txi-rilati estas preferindi silentare. Yen, senyoru policano. Txu vi notis toton? Txi tio estas mie kexo. Mi insistas, por ke vi transsendes lin al zi supere awtoritatoy. Mi deziras, ke oni rejustiges zi situacion, ke oni repages al mi mie monon, kay ke oni informes totuyn personoyn, ke zi lernado estos tuti dezsame zan lu weytas.
  • Saluton, senyoru policano. Fartes boni. Estas taymo, ke mi forandes. Kay bonvoli ne kexes, if mi bruklozas zi pordon. Mia furiozo devas esprimijare somemaneri, txu kun, txu sen N txe zi wordofino. Til zi revido! Aw, mos boni iven, Txaw!