Gerda dezaperis 11
Un article de Lukleo.
- LUKLEO
- Du Esperante Teksto Tradukite de Claude PIRON : Gerda malaperis kay Lasu min paroli plu ! © Claude PIRON
- Lernes zi unue texto { Xapitro x (Gerda dezaperis) }, pose zi due { (+) (Dexes min parolare plu) } por fermigare zi akirite savoyn.
- Xapitro 1 (+), Xapitro 2 (+), Xapitro 3 (+), Xapitro 4 (+), Xapitro 5 (+), Xapitro 6 (+), Xapitro 7 (+), Xapitro 8 (+), Xapitro 9 (+)
- Xapitro 10 (+), Xapitro 11 (+), Xapitro 12 (+), Xapitro 13 (+), Xapitro 14 (+), Xapitro 15 (+), Xapitro 16 (+), Xapitro 17 (+)
- Xapitro 18 (+), Xapitro 19 (+), Xapitro 20 (+), Xapitro 21, (+), Xapitro 22 (+), Xapitro 23 (+), Xapitro 24 (+), Xapitro 25 (+)
- Lernes zi unue texto { Xapitro x (Gerda dezaperis) }, pose zi due { (+) (Dexes min parolare plu) } por fermigare zi akirite savoyn.
- Wordaro : A > B > C > D > E > F > G > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
[modifier]
GERDA DEZAPERIS
[modifier]
Dudis-unue xapitro / Xapitro Dudis-unue
[modifier]
Ekster zi universitato
Linda ekavis ideon. Eli alandis zi jove omun blonde, dum ili dezforijis al sie awto, kay alparolis ilin:
- "Senyoru, txu vi bonvolus ajudare al mi?"
Ili turnis sin al eli kun faco simi ne tre kontente, kay watxis elin dum longe senworde minuto.
- "Wi mi povus ajudare vin?" ili fini askis, kay ili tuy aldonis: "Bonvoles pardonare min, if mi respondas nei, sed taymo veri mankas al mi. Mi devas urji veikare al zi urbo."
- "Yusti tii vi povas ajudare min. Mie awto paneas. Somo estas gaxite en li. Mi ne sukcesas andigare lin..."
- "Pardones min, sed mi ne sukcesus rebonigare zi aferon, iven kun most grande bonvolo. Pri mekaniko, mi savas nenion. Mi totan wondas vidare, ke veikoloy entuti funcionas. Wan mi vidas motoron, totan wondigas min, ke tie simi senorde aranjo de pecoy kay objektoy igas awton andare. Mi..."
- "Mi ne pidas vin riparare mie veikolon, vi miskomprenis min. Mi askas onli, txu vi bonvolus akceptare min en vie awto til zi urbo."
Zi ideo de Linda estis yeni: sekware ilin estus danjere, sed if ili veikos awti, mi pidos ilin akceptare, ke mi veikes kun ili, kay dum zi veikado mi igos parolare ilin. Mi diskreti faros simi banale askoyn, kay paroligos ilin. Tii mi savos wi abli most multi pri ili.
- "Wel, boni," ili fini okas. "Okiti, venes." Kay ili dezklozas zi doron de zi awto por eli.
- "Dankon, vi veri estas tre afable. Tio egi ajudas min. Mi most sinceri dankas."
- "Ne dankindi," ili respondas, somom dezweti. Kay ili ekandigas zi motoron.
- "Mi ne amas zi ideon, ke mi devos venigare ripariston, mekanikiston," eli diras. "Mi tuti ne amas awtoyn, fakti. Mi avas veikolon, koz estas tre oportune, sed mi ne amas awtoyn."
Zi alte jovu onli silentas.
- "Ne estas facile igare dirare somon al ili," pensas Linda, somom kwidi, askanti sin, txu estis satje enmiksare sin en tiu aventuron. Eli forti deziras paroligare ilin, sed samtaymi timas dezkontentigare lin. Nenian estas facile trovare pleni kontentige maneron agare.
- "Txu nozas vin, if mi parolas?" eli askas, "vi abli estas silenteme."
- "Mi avas kwidoyn," ili respondas.
- "Mi ne volas nozare vin. Estas ja tii bonkore, ke vi veikigas min. Mi veri sentas grandege dankemon al vi."
- "Ne dankindi," ili ripetas, kay silentas plu, pripenseme.
