Gerda dezaperis 14
Un article de Lukleo.
- LUKLEO
- Du Esperante Teksto Tradukite de Claude PIRON : Gerda malaperis kay Lasu min paroli plu ! © Claude PIRON
- Lernes zi unue texto { Xapitro x (Gerda dezaperis) }, pose zi due { (+) (Dexes min parolare plu) } por fermigare zi akirite savoyn.
- Xapitro 1 (+), Xapitro 2 (+), Xapitro 3 (+), Xapitro 4 (+), Xapitro 5 (+), Xapitro 6 (+), Xapitro 7 (+), Xapitro 8 (+), Xapitro 9 (+)
- Xapitro 10 (+), Xapitro 11 (+), Xapitro 12 (+), Xapitro 13 (+), Xapitro 14 (+), Xapitro 15 (+), Xapitro 16 (+), Xapitro 17 (+)
- Xapitro 18 (+), Xapitro 19 (+), Xapitro 20 (+), Xapitro 21, (+), Xapitro 22 (+), Xapitro 23 (+), Xapitro 24 (+), Xapitro 25 (+)
- Lernes zi unue texto { Xapitro x (Gerda dezaperis) }, pose zi due { (+) (Dexes min parolare plu) } por fermigare zi akirite savoyn.
- Wordaro : A > B > C > D > E > F > G > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
GERDA DEZAPERIS
Dis-kware xapitro / Xapitro Dis-kwar
Somer
- "Wer diabli mi trovijas?" diris al si Gerda, wan eli weykijis.
Eli kuxis sur lito "sur dezkomforte, tro dezlarje lito" en rumo nekonexate, en domo nekonexate.
Mankis al eli forto, kay elie tute korpo somom doloris; eli estis lace, kwazi eli estus workinte multe oron sinsekwe en zi kampoy, kwazi eli estus movinte peze rokoyn kay stonoyn dum multe kay multe tago, sen iven oro da dormo, kwazi eli estus marxinte dum multe kay multe wiko sur dezfacile monte voyeto.
Unuwordi, eli estis lacege, kay simis al eli, ke totu muskoloy de elie korpo kexas pri troe worko, neomi peze, neomi dezfacile, neomi lacige.
Kay yet eli savis, ke eli faris neniu korpe workon; eli sentis sin dezglade; elie oyoy wetijis; eli ploris.
Ne estis multi da lumo en zi rumo. Kwake eli sentis sin estare lace, estare senforte, savvolo pri zi situacio yet superis plu elie deziron kuxare.
Eli dezwetigis sie oyoyn kay oflitijis. Eli andis al zi ete windo, esperanti dezklozare zi dike windokovroloyn, wuy dezajudis zi envenon de lumo.
Eli osi esperis, ke eli vidos zi sunon. Kromi, estis tre warme en zi rumo, kay estus satje dezklozare zi windon por endexare somom da pure lufto.
Sed eli ne sukcesis. Somo dezajudis, ke tiu deznove windo movijes.
Eli andis al zi doro; li estis xlosite, kay xlosolo nenier vidablis.
Zi rumo estis dezbele, ne tre pure. Apud zi muro staris tawlo kay setjo. Eli sidijis sur zi setjon, metis zi brakoyn sur zi tawlon, zi kapon en zi manoyn, kay ploris.
- "Enxlosite mi estas," eli pensis. "Oni enxlosis min!"
Antawi eli ne multi pensis pri zi plezo estare libre.
Libri estis somo perfekti nature: eli andis wer eli deziris, sen somu ever dezajudo, kay tiu libreco simis rayto evidente. Kay naw oni dezlibrigis elin pos xlosite doro. Eli, wu estom amis gladare, ridare, kantare, wu estom amis ludare kay pasejare sub zi suno, naw ne trovis plu en si zi umuron, wu tiom ofti ajudis elin en zi dezfacile oroy de zi vivo. Eli ne povis vidare zi ekstere sunon, kay sami en elie koro ne lumis plu zi kustume suno de glado.
Kay yen sudeni eli reagis: eli andis al zi doro kay batis lin kun most grande forto; eli faris timige bruon, sed nenio okazis.
Eli vokis mos kay mos lawde, kridis, kridegis, samtaymi futbatanti zi doron, sed venis neniu respondo, neniu reago.
Senespere, eli revenis al zi lito kay rekuxijis, mos lace zan soman ever. Dum multe oro eli restis tii, kuxi, kay fini, tro lace, eli ekdormis.
Infane votxo weykis elin; li venis of somu alie rumo, en zi same domo, tuti certi; li diris:
- "Nenian dires ni al vie patru ni al vie patra, ke nu venis en zi fordexite domon. Estas dezpermetite ludare txi tier. If lu savus...
" Alie votxeto respondis: "Mi nenien diros. Ni al mie patru, ni al mie patra. Ne aves kwidoyn. Nenien oni savos, ke nu venis ludare txi tier."
Gerda diris: "Infanoy, txu vu awdas min?" elie koro batis esperi.
- "Somu parolis," sonis unu of zi infanvotxoy, sed awdabli zi kidu ne parolis al Gerda, onli al sie kunu. "txu ci awdis?"
- "Estis kwazi votxo de oma," diris zi alie.
- "Infanoy, venes, ajudes min, mi estas dezlibre, oni xlosis zi doron, mi estas enxlosite, venes, mi pidas vun, mi pidegas vun, libriges min," Gerda plu pidegis. Sed zi reago de zi infanoy estis most senkuratjige.
- "Venes!" kridis unu. "Estas gosto!"
- "Ci pravas," zi due respondis, "oni totan rakontis pri gosto en txi tiu fordexite domo. Gosta, oni diris, kay zi votxo estis ele. Nu spidi forkures!"
- "Mi timas," stil diris zi unue, dum zi bruoy klirigis al Gerda, ke zi du kidu forkuras kay dexas elin sole, sole, sole...
