Lukleo Corrections
Un article de Lukleo.
- Lesson 1 > Lesson 2 > Lesson 3 > Lesson 4 > Lesson 5 > Lesson 6 > Lesson 7 > Lesson 8 > Lesson 9 > Lesson 10 >
- Corrections >
- Wordaro : A > B > C > D > E > F > G > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
Sommaire |
[modifier]
Methodology
- As we do not have "correction" on duty, we invite you to make as following:
- If you have some mistakes, start again, you take back to the lesson and/or to the grammar.
- It is recommended of being taken next to the lesson that while you have everything fair.
[modifier]
Lesson 2
| patrile | paternal | jovu | a teenager |
| drete, dezdrete | right, left | misaventuro | misadventure |
| dezjova | an old female person | patreli | maternally |
| bovu, bova | ox, cow | bovilu | bull |
| swipare, swipolo | to sweep, broom | grindare, grindolo | to grind, mill |
| zi awto blue | the blue car | _ pikso tre interese | a very interesting picture |
| zi kida kay zi kidu en _ awto | the girl and the boy in a car | _ kido tre grande | a very tall child |
| spidi | in a fast way | _ muziko tre lawde | a very loud music |
| silenti side | sat in silence | tre interesi | in a very interesting way |
| Lernes zeli! | Learn conscientiously ! | zi kido kay zi patra | the child and the mother |
[modifier]
Lesson 3
| Mi pensos pri li | I will think about it (object or animal) | Ili pensas pri si | He thinks about him (self) |
| Vi estas mie veinu | You are my neighbor | Eli pensos pri ilie amiku | She will think to his (to another) friend |
| Mi prenas mie xlosolon de vie monio. | Me takes my key of your purse | Eli dezklozas ilie awto kay mi ofandas lin de zi awteyo | She opens his car and I take it out from the garage. |
| Ili venigas elie kavalon antaw zi drinkio. | He takes her horse in front of the watering place. | Nu andas al drunkeyo por parolare pri lu. | We go to the bar to talk about them. |
[modifier]
Lesson 4
| Ili pasejis kun sie pranepu | He went for a walk with his great-grandson | Eli pasejas kun elie ekswedu | She goes for a walk with her ex-husband (to another woman) |
| Vie amika trovis tion en sie poxo | Your friend has found this in her/his pocket | Lu staras antaw mi | They (neutral) are held themselves in front of me |
| Oni parolas pri siself | One talks about oneself | Nu venis per nue awto | We have come with our car |
| Ili kay ilie weda estis txe mi | He and his wife were to my place. (the wife of another) | Eli kun sie wedu andis al lu | Her with her husband have gone to them. (the husband of hers) |
| Mi kay eli ofti diskutas pri nue worko | Me and her discuss often of our work | Ilie fratu kay mie frata avas dogido | His brother and my sister have a puppy |
| Mi estis silente | I was silent. | Mi pensis estare silente | I intended to be silent. |
| Mi dirus : “estes silente!” | I would say: "Be silent!" | Bonvoles klozare zi doron! | Thanks to close the door! |
| Mi pidis, ke eli venes | I have asked that she comes | Lernare langoyn estos elie amatajo | To learn the languages will be her hobby |
[modifier]
Lesson 5
| Mi vidas elie amiku. | I see her friend. | Txu vu komprenas? | Do you (several) understand? |
| Txu veri? | Really? | Elie amiku estas homu alte. | Her friend is a tall man. |
| Ili negijis en zi rieto. | He has drowned himself in the brook. | Zi reyu nobiligos elie fratetun txe zi riego. | The king will ennoble her small brother close to the river. |
| Mi_ kun eli_ vidas homoy alte. | Me with her, we see people tall. | Lu_ andas trans zi strito xefe. | They go across from the main street. |
| Mi_ manjas sandwitxon bonguste. | eat a delicious sandwich. | Mi_ vidas lun. | I see them. |
| Eli_ tiern veikis kun sie amiku. | She there has gone with her friend. | Nu_ spidi kuris trans zi stritegon. | In a fast way we have run across from the avenue. |
| Lu_ vidas min. | They see me. | Vendredon nu_ andos totuy txe mie yaya. | Friday we will go everyone to my grandmother home. |
| Zi koridoro estis du metron longe. | The corridor made two meters of length. | Mi_ gladas, ke li_ ne falis sur zi plankon. | I look forward that it has not fallen on the ground. |
| Ili_ estis txi tier du horon. | He has been two hours here. | Zi bildajo estas tri cento metron alte. | The building get three hundred meters of top. |
[modifier]
Lesson 6
| Wo estas tio ? | What it is? | Txu vi komprenis ? | Did you understand? |
| Txu veri ? | Really? | Wan okazas tio ? | When has it happened? |
| Wi ili parolas ? | How does he speak? | Won vi buskas ? | What do you look for? |
| Wuz estas tiu skribolo ? | Whose is it this pen? | Wo interesas vin? | What interests you? |
| Wu pasejis kun vi ? | Who has gone for a walk with you? | Way vi ne venis al mi ? | Why you have not come to see me? |
| Wi vi dormis astag ? | How have you slept today? | We homo ili estas ? | What kind of persone he is? |
| Wu awto estas vie ? | What car is yours? | Wan estas vie naskijtago? | When is your birthday? |
| Wer vi lojas ? | Where do you live? | Wom da homoy estas en vie grupo ? | How many people are in your group? |
| Won eli buskas ? | What does she look for? | Wu buskis krayono blue ? | Who looked for a blue pencil? |
| We krayono ili buskas ? | What kind of pencil does he look for? | Wan estos ile naskijtago ? | When will his birthday be? |
| Wuz naskijtago estos ostag ? | Tomorrow, it will be the birthday to whom? | Wo estas astag ? | What is today? |
| Wuz naskijtago estis istag ? | Yesterday, it was the birthday to whom? | Way lernare lango internacie ? | Why to learn an international language? |
| Yen staras tiu homu, wu vizitis min istag. | This is the man who has visited to me yesterday. | Neniu eksavos tion, wo okazis. | Nobody will learn what has happened. |
| Vi estas tuti tii, wi vi estis antaw multe yaro. | You are entirely such than you were numerous years ago. | En zi urbo estis tiom da homo, wom mi stil nenian vidis. | In the city there were more people than I had still never seen some. |
| Zi homu, wuz kabeloy estas blonde, estas elie wedu. | The man whose hair is fair is her husband. | Eli venos tian, wan eli liberijos. | She will come when she she will free herself. |
| Ili ne volas lojare tier, wer estas tro dezwarmi. | He does not want to live there where it makes too much cold. | Mi ne volas farare tion, wo ne interesas min. | I do not want to make what is not interested me. |
| Fares tion tii, wi vi faris antawi. | Do it in the same way that beforehand. | Ili pidis de mi tiom da mono, wom mi ne avis. | He has asked me for money that I did not have. |
| Zi kawzo, way ili dezvinxis, estis tio, ke ili dezmulti sportis. | The reason for which he has lost is that he trained himself little. | Tiu oma, wu staras pos mi, estas mie veina. | This woman, who is behind me, is my neighbor. |
| Toto okazis en tiu taymo, wan ili stil ne lojis txi tier. | Everything has happened at this time, that he did not live here yet. | Tiu homu, wuz vi estas zi filyu, estas vie patru. | This man, whose son you are, is your father. |
[modifier]
Lesson 7
| Zi dogo de Joanu. | The dog of John. | Somuz dogo. | The dog of somebody. |
| Mie dogo. | My dog. | Zi osto de vie dogo. | The bone of your dog. |
| Elie kato estas blue. | Her cat is blue. | Zi urbo de mie patru estas dezgrande. | The city of my father is small. |
| Wuz estas tiu forketo? | Whose is this fork? | Txu vi savis, ke lue domo estis soman zi domo de nue onklu? | Did you know that their house was in the past the house of our uncle? |
| Zi filyu de sie veina estas amiku de elie filya. | The son of his neighbor is a friend of her daughter. | Mi facili lernis zi langon de mie amiku. | I have learned the language of my friend easily. |
| Mi trovis somuz monion. | I have found the purse of somebody. | Lue dogo estas tre amike. | Their dog is very friendly. |
| Ili diris stil kelke wordon. | He has said still some words. | Mi ja diris al eli, ke mi naw ne povas venare. | I have already told her that I can not come now. |
| Lu ne volas plu lernare tion. | They do not want to learn that anymore. | Eli apen konexas ilin. | She hardly knows him. |
| Lu jus parolis pri tio. | They have just talked about it. | Ili tuy venos. | He is going to come immediately. |
| Txu vi lesti provis farare tion? | Have you at least tried to do it? | Eli presk totan estis kun ili. | She was nearly all the time with him. |
| Zi doro estis tro base. | The door was too low. | Yenestas vie pomo. | This is your apple. |
| Vi ya savas, ke ili ne estas tier ! | You know well that he is not there! | Vie parolado estis tre longe. | Your speech was very long. |
[modifier]
Lesson 8
| tricent dis now | 319 | sisdis set | 67 |
| kintcent kwardis sis | 546 | nowcent tri | 903 |
| setdis du | 72 | mil cent unu | 1101 |
| mil kwarcent nowdis sis | 1496 | oktcent setdis du | 872 |
| dudis set | 27 | mil setcent oktdis now | 1789 |
| dudis | 20 | dis du | 12 |
| ducent setdis | 270 | setcent sisdis sis | 766 |
| dumil set | 2007 | ducent dis du | 212 |
| Tre pronti mi estos for de mie heymo. | Very soon I will be far from home. | Istag mi iven ne savis pri tio. | Yesterday I did even not know of that. |
| Eli povos vizitare min onli ostag. | She will be able to visit to me only tomorrow. | Ili stil ne savas tion. | He does not know still that. |
| Nu apen povis komprenare ilin. | We have hardly been able to understand him. | Lu ja presk atingis tion. | They have already nearly reached that. |
[modifier]
Lesson 9
| Mi andas al vi. | I go to you. | Mi andas en vie domo. | I go for a walk at your house. |
| Mi sidas txe komputolo. | I am sat at the computer. | Mi andos kun vi. | I will go with you. |
| Mi enandis por manjare. | I have gone to eat. | Mi forandis dum tri minuto. | I have left for three minutes. |
| Mi andas sen vi. | I go without you. | Mi andas of zi domo. | I go out of the house. |
| Mi pensos pri vi. | I will think about you. | Istag txe mi estis multi da homo. | Yesterday at home there were many people. |
| Ili per sie awto veikis preter mi. | With his car he has gone by in front of me. | Tiu estas ekster zi domo. | It is outside the house. |
| Pro ili, eli perdis sie workon. | Because of him, she has lost her work. | Nu parolis pri Fremdo. | We have talked about the Fremdo. |
| Lue domoy staras unu kontraw zi alie. | Their houses are held the one against the other one. | Nu veikis trans zi ponton. | We have gone across from the bridge by car. |
| Mi watxas tra zi windo. | I look trough the window. | Ili forandis de mi ye zi trie. | He has left from me at 3 hours. |
| Mi ne avas taymon pro tio. | I do not have time as that. | insted workare eli dormas. | Instead of working she sleeps. |
| Sur zi tawlo staras foto kay apud li kuxas pomo. | On the table, there is a photo and close to it there is an apple. | Antaw zi domo staras arbo. | In front of the house a tree rises up. |
| Ili sidas inter mi kay eli. | He is sat between me and her. | Mi vidas nenion rund mi. | I have not seen anything around me. |
| Super zi rio estis fogo. | Above the river it was fog. | Zi dogo estas pos zi kato. | The dog is behind the cat. |
[modifier]
Lesson 10
| Mi vidis mos grande dogo. | I have seen a dog bigger. | Zi lest grande dogo. | The less great dog. |
| Eli amas zi most grande dogo. | She likes the greatest dog. | Kato estas les grande. | A cat is less big. |
| Zi dogo estas mos grande zan zi kato. | The dog is bigger than the cat is. | Nu devas andare mos spidi. | We must go in a faster way. |
| Mi amas mos tiun bukon zan tiun. | I prefer this book to that. | Tio okazas les ofti nawtaymi. | This happens less often now. |
| Zi most bele homa estas les bele zan vi. | The most beautiful woman is less beautiful than you are. | Vi certi estas mos lerte zan ili. | You are probably more skillful than he is. |
| Most grave estas, ke vi memores tion. | The most important is that you remembered that. | Zi lest grande insekto estas nevidable. | The smallest insect is invisible. |
| Ili komprenas mos boni tion zan ilie fratu. | It understands better that than his brother does. | Of totuy fruto mi amas most bananoyn. | From all the fruits, I like the more the bananas. |
| Ili estas zi most alte sur zi foto. | He is the greatest on the photo. | Fremdo estas most facile de langoyn. | The Fremdo is the easiest of the languages. |
| Zi prelektantu prelektas longi. | The speaker makes his conference during long. | Prelektanti eli enspezas monon. | All making her conference she earns money. |
| Zi doro estas klozite. | The door is closed. | Dezklozinti zi doron, ili enandis. | After having opened the door, he went. |
| Zi buko estis vendate. | The book was sold. | Dum zi venonte yaro... | The next year... |
| Tio estas afero decidote. | This is a thing to decide. | Totu lovantu volas estare lovate. | Every lover wants to be loved. |
| Lu ne estas mie konexatoy. | They are not acquaintances of mine. | Zi montoy estas kovrite de snowo. | The mountains are covered with snow. |
| Manjanti ili lektis zi jurnalon. | He read the newspaper eating. | Ili venis al mi tuti neweytiti. | He has come to home in an entirely unexpected way. |
| Farinti sie taskon, ili ekdormis. | After having fulfilled his task, he has gone to sleep. | Sur zi tawlo kuxis multi da lektote bukoy. | On the table were put a lot of books remaining to read. |
| Ofandonti ili prenis sie maleton. | On the point of going out he has taken his suitcase. | Tiu loko estas ja okupite. | This place is already busy. |
| Kaptoti, ili forkuris. | On the point of being caught, he has escaped. | Txu vi estos mie langajudanto? | Will you be my linguistic assistant? |
| En tiu salono estis multe homoy dansante. | In this lounge there were many people who danced. | Ili estas ja oblidite. | He is already forgotten. |
| Txu ili estas vie lovato? | Is it him that you love? | Drunkinti biron ili ekvolis dansare. | Having drunk some beer, he has had desire of dancing. |
