Lukleo Corregits
Un article de Lukleo.
- Lliçó 1 > Lliçó 2 > Lliçó 3 > Lliçó 4 > Lliçó 5 > Lliçó 6 > Lliçó 7 > Lliçó 8 > Lliçó 9 > Lliçó 10 >
- Corregits >
- Wordaro : A > B > C > D > E > F > G > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
Sommaire |
[modifier]
Metodologia
- Com no tenim servei "correcció", el convidem a fer com seguint :
- Si té alguns errors, recomenci, port'et a la lliçó i/o a la gramàtica.
- És aconsellat de passar a la lliçó següent que quan té tot just.
[modifier]
Lliçó 2
| patrile | paterna | jovu | un jove |
| drete, dezdrete | dreta, esquerra | misaventuro | malaventura |
| dezjova | una vella | patreli | maternalment |
| bovu, bova | bou, vaca | bovilu | toro |
| swipare, swipolo | escombrar, escombra | grindare, grindolo | moldre, molí |
| zi awto blue | el cotxe blau | _ pikso tre interese | una imatge molt interessant |
| zi kida kay zi kidu en _ awto | la noia i el noi dins un cotxe | _ kido tre grande | un nen molt gran |
| spidi | de pressa | _ muziko tre lawde | una música molt forta |
| silenti side | assegut en silenci | tre interesi | de manera molt interessant |
| Lernes zeli! | Aprengui conscienciosament! | zi kido kay zi patra | el nen i la mare |
[modifier]
Lliçó 3
| Mi pensos pri li | Pensaré en li/ella (objecte o animal) | Ili pensas pri si | Pensa en ell (mateix) |
| Vi estas mie veinu | Ets el meu veí | Eli pensos pri ilie amiku | Pensarà al seu (d'un altre) amic |
| Mi prenas mie xlosolon de vie monio. | prenc la meva clau del teu portamonedes | Eli dezklozas ilie awto kay mi ofandas lin de zi awteyo | Obre el seu cotxe (a ell) i la surto del garatge. |
| Ili venigas elie kavalon antaw zi drinkio. | Dirigeix el seu cavall (a ella) davant l'abeurador. | Nu andas al drunkeyo por parolare pri lu. | Anem a la taverna per parlar d'ells. |
[modifier]
Lliçó 4
| Ili pasejis kun sie pranepu | Es passejava amb el seu (el seu propi) besnet | Eli pasejas kun elie ekswedu | Es passeja amb el seu exmarit (a una altra) |
| Vie amika trovis tion en sie poxo | La teva amiga ha trobat això en la seva (própia) butxaca | Lu staras antaw mi | Són (neutre) davant de mi |
| Oni parolas pri siself | Parlem de nosaltres | Nu venis per nue awto | Hem vingut amb el nostre cotxe |
| Ili kay ilie weda estis txe mi | Ell i la seva esposa eren a casa meva. (l'esposa d'un altre) | Eli kun sie wedu andis al lu | Ella amb el seu espòs han anat cap a ells. (l'espòs seu) |
| Mi kay eli ofti diskutas pri nue worko | Jo i ella discutim sovint del nostre treball | Ilie fratu kay mie frata avas dogido | El seu germà (a ell) i la meva germana tenen un cadell |
| Mi estis silente | Era silenciós. | Mi pensis estare silente | Pensava ser silenciós |
| Mi dirus : “estes silente!” | Diria : "Sigues silenciós !" | Bonvoles klozare zi doron! | Gràcies de tancar la porta ! |
| Mi pidis, ke eli venes | He demanat que vingui | Lernare langoyn estos elie amatajo | Assabentar-se de les llengües serà el seu hobby (a ella) |
[modifier]
Lliçó 5
| Mi_ vidas elie amiku. | Veig el seu amic. | Txu vu komprenas? | Vostaltres comprenéu ? |
| Txu veri? | Verdaderament ? | Elie amiku estas homu alte. | El seu amic és un home alt. |
| Ili negijis en zi rieto. | S'ha negat al rierol. | Zi reyu nobiligos elie fratetun txe zi riego. | El rei ennoblirà el seu petit germà prop del riu. |
| Mi_ kun eli_ vidas homoy alte. | Jo amb ella, veiem persones altes. | Lu_ andas trans zi strito xefe. | Van d'altra banda del carrer principal. |
| Mi_ manjas sandwitxon bonguste. | Menjo un deliciós entrepà. | Mi_ vidas lun. | Els veig. |
| Eli_ tiern veikis kun sie amiku. | Ella hi ha anat amb el seu amic. | Nu_ spidi kuris trans zi stritegon. | Hem corregut de pressa d'altra banda de l'avinguda. |
| Lu_ vidas min. | Em veuen. | Vendredon nu_ andos totuy txe mie yaya. | Divendres anirem tots a casa de la meva àvia. |
| Zi koridoro estis du metron longe. | El passadís feia dos metres de llarg. | Mi_ gladas, ke li_ ne falis sur zi plankon. | M'alegro que no ha caigut sobre el sòl. |
| Ili_ estis txi tier du horon. | Ha estat aquí dues hores. | Zi bildajo estas tri cent metron alte. | L'edifici fa tres cent metres d'alçada. |
[modifier]
Lliçó 6
| Wo estas tio ? | Què és ? | Txu vi komprenis ? | Comprenia ? |
| Txu veri ? | Verdaderament ? | Wan okazas tio ? | Quan ha succeït ? |
| Wi ili parolas ? | Com parla ? | Won vi buskas ? | Què busca ? |
| Wuz estas tiu skribolo ? | A qui és aquesta ploma ? | Wo interesas vin? | Què t'interessa ? |
| Wu pasejis kun vi ? | Qui s'ha passejat amb tu ? | Way vi ne venis al mi ? | Per què no has vingut veure'm ? |
| Wi vi dormis astag ? | Com has dormit avui ? | We homo ili estas ? | Quin tipus de persona és ? |
| Wu awto estas vie ? | Quin cotxe és el teu ? | Wan estas vie naskijtago? | Quan és el teu natalici ? |
| Wer vi lojas ? | On viu? | Wom da homoy estas en vie grupo ? | Quantes persones són en el seu grup? |
| Won eli buskas ? | Què busca ? | Wu buskis krayono blue ? | Qui buscava un llapis blau ? |
| We krayono ili buskas ? | Quin tipus de llapis busca ? | Wan estos ilie naskijtago ? | Quan serà el seu natalici ? |
| Wuz naskijtago estos ostag ? | Demà, serà el natalici a qui ? | Wo estas astag ? | Què hi ha avui ? |
| Wuz naskijtago estis istag ? | Ahir, era el natalici a qui ? | Way lernare lango internacie ? | Per què assabentar-se d'una llengua internacional ? |
| Yen staras tiu homu, wu vizitis min istag. | Heus aquí l'home que m'ha visitat ahir. | Neniu eksavos tion, wo okazis. | Ningú no s'assabentarà del que ha passat. |
| Vi estas tuti tii, wi vi estis antaw multe yaro. | Ets completament tal com erets fa nombrosos anys. | En zi urbo estis tiom da homo, wom mi stil nenian vidis. | A la ciutat hi havia més gent del que encara mai no n'havia vist. |
| Zi homu, wuz kabeloy estas blonde, estas elie wedu. | L'home del qual els cabells són rossos és el seu marit. | Eli venos tian, wan eli liberijos. | Vindrà quan s'alliberarà. |
| Ili ne volas lojare tier, wer estas tro dezwarmi. | No vol viure allà on fa massa fred. | Mi ne volas farare tion, wo ne interesas min. | No vull fer el que no se m'interessa. |
| Fares tion tii, wi vi faris antawi. | Fes lo de la mateixa manera que abans. | Ili pidis de mi tiom da mono, wom mi ne avis. | M'ha demanat diners que no tenia. |
| Zi kawzo, way ili dezvinxis, estis tio, ke ili dezmulti sportis. | La raó per a la qual ha perdut és que s'entrenava poc. | Tiu oma, wu staras pos mi, estas mie veina. | Aquesta dona, que és darrere de mi, és la meva veïna. |
| Toto okazis en tiu taymo, wan ili stil ne lojis txi tier. | Tot ha passat en aquesta època, quan no vivia encara aquí. | Tiu homu, wuz vi estas zi filyu, estas vie patru. | Aquest home, del qual ets el fill, és el teu pare. |
[modifier]
Lliçó 7
| Zi dogo de Joanu. | El gos de Joan. | Somuz dogo. | El gos d'algú. |
| Mie dogo. | El meu gos. | Zi osto de vie dogo. | L'ós del seu gos. |
| Elie kato estas blue. | El seu gat (a ella) és blau. | Zi urbo de mie patru estas dezgrande. | La ciutat del meu pare és petita. |
| Wuz estas tiu forketo? | De qui és aquesta forquilla ? | Txu vi savis, ke lue domo estis soman zi domo de nue onklu? | Sabies que la seva casa va ser abans la casa del nostre oncle ? |
| Zi filyu de sie veina estas amiku de elie filya. | El fill de la seva veïna (a ell) és un amic de la seva filla (a ella). | Mi facili lernis zi langon de mie amiku. | M'he assabentat fàcilment de la llengua del meu amic. |
| Mi trovis somuz monion. | He trobat el portamonedes d'algú. | Lue dogo estas tre amike. | El seu gos (a ells i a elles) és molt amistós. |
| Ili diris stil kelke wordon. | Ha dit encara algunes paraules. | Mi ja diris al eli, ke mi naw ne povas venare. | Ja li he dit que no puc venir ara. |
| Lu ne volas plu lernare tion. | No volen assabentar-se més d'això. | Eli apen konexas ilin. | El coneix a penes. |
| Lu jus parolis pri tio. | N'acaben de parlar. | Ili tuy venos. | Vindrà de seguida. |
| Txu vi lesti provis farare tion? | Has intentat almenys fer-ho ? | Eli presk totan estis kun ili. | Era gairebé tot el temps amb ell. |
| Zi doro estis tro base. | La porta era massa baixa. | Yenestas cie pomo. | Heus aquí la teva poma. |
| Vi ya savas, ke ili ne estas tier ! | Sap bé que no és allà ! | Vie parolado estis tre longe. | El seu discurs era molt llarg. |
[modifier]
Lliçó 8
| tricent dis now | 319 | sisdis set | 67 |
| kintcent kwardis sis | 546 | nowcent tri | 903 |
| setdis du | 72 | mil cent unu | 1101 |
| mil kwarcent nowdis sis | 1496 | oktcent setdis du | 872 |
| dudis set | 27 | mil setcent oktdis now | 1789 |
| dudis | 20 | dis du | 12 |
| ducent setdis | 270 | setcent sisdis sis | 766 |
| dumil set | 2007 | ducent dis du | 212 |
| Tre pronti mi estos for de mie heymo. | Molt aviat seré lluny d'a casa meva. | Istag mi iven ne savis pri tio. | Ahir no era igual pas assabentat d'això. |
| Eli povos vizitare min onli ostag. | Em podrà visitar no més demà. | Ili stil ne savas tion. | No sap encara allò. |
| Nu apen povis komprenare ilin. | A penes ho hem pogut comprendre. | Lu ja presk atingis tion. | Han arribat gairebé ja a allò. |
[modifier]
Lliçó 9
| Mi andas al ci. | Vaig cap a tu. | Mi andas en vie domo. | Em passejo a la teva casa. |
| Mi sidas txe komputolo. | Sóc assegut a l'ordinador. | Mi andos kun vi. | Aniré amb tu. |
| Mi enandis por manjare. | He entrat per menjar. | Mi forandis dum tri minuto. | He marxat durant tres minuts. |
| Mi andas sen vi. | Vaig sense tu. | Mi andas of zi domo. | Vaig fora de la casa. |
| Mi pensos pri vi. | Pensaré en tu. | Istag txe mi estis multi da homo. | Ahir a casa meva hi havia molta gent. |
| Ili per sie awto veikis preter mi. | Amb el seu cotxe ha passat davant de mi. | Tiu estas ekster zi domo. | És fora de la casa. |
| Pro ili, eli perdis sie workon. | A causa d'ell, ha perdut el seu treball. | Nu parolis pri Fremdo. | Hem parlat del Fremdo. |
| Lue domoy staras unu kontraw zi alie. | Les seves cases es toquen l'una contra l'altre. | Nu veikis trans zi ponton. | Hem anat d'altra banda del pont amb cotxe. |
| Mi watxas tra zi windo. | Miro per la finestra. | Ili forandis de mi ye zi trie. | Ha marxat de casa meva a les 3 hores. |
| Mi ne avas taymon pro tio. | No tinc temps per a això. | insted workare eli dormas. | En lloc de treballar dorm. |
| Sur zi tawlo staras foto kay apud li kuxas pomo. | Sobre la taula, hi ha una foto i prop d'ella hi ha una poma. | Antaw zi domo staras arbo. | Davant la casa s'aixeca un arbre. |
| Ili sidas inter mi kay eli. | És assegut entre mi i ella. | Mi vidas nenion rund mi. | No he vist res al voltant de mi. |
| Super zi rio estis fogo. | Sobre el riu hi havia boira. | Zi dogo estas pos zi kato. | El gos és darrere el gat. |
[modifier]
Lliçó 10
| Mi vidis mos grande dogo. | He vist un gos més gran. | Zi lest grande dogo. | El menys gran gos. |
| Eli amas zi most grande dogo. | Li agrada el més gran gos. | Kato estas les grande. | Un gat és menys gran. |
| Zi dogo estas mos grande zan zi kato. | El gos és més gran que el gat. | Nu devas andare mos spidi. | Hem d'anar més de pressa. |
| Mi amas mos tiun bukon zan tiun. | Prefereixo aquest llibre a aquell. | Tio okazas les ofti nawtaymi. | Això succeeix menys sovint ara. |
| Zi most bele homa estas les bele zan vi. | La dona més maca és menys maca que tu. | Vi certi estas mos lerte zan ili. | Ets certament més hàbil que ell. |
| Most grave estas, ke vi memores tion. | El més important és que es recordava d'això. | Zi lest grande insekto estas nevidable. | El més petit insecte és invisible. |
| Ili komprenas mos boni tion zan ilie fratu. | Comprèn millor allò que el seu germà. | Of totuy fruto mi amas most bananoyn. | De totes les fruites, m'agraden més els plàtans. |
| Ili estas zi most alte sur zi foto. | És el més gran sobre la foto. | Fremdo estas most facile de langoyn. | El Fremdo és la més fàcil de les llengües. |
| Zi prelektantu prelektas longi. | El conferenciant fa la seva conferència durant molt de temps. | Prelektanti eli enspezas monon. | Tot fent la seva conferència guanya diners. |
| Zi doro estas klozite. | La porta és tancada. | Dezklozinti zi doron, ili enandis. | Després d'haver obert la porta, va entrar. |
| Zi buko estis vendate. | El llibre va ser venut. | Dum zi venonte yaro... | L'any següent ... |
| Tio estas afero decidote. | Això és una cosa a decidir. | Totu lovantu volas estare lovate. | Cada amant vol ser estimat. |
| Lu ne estas mie konexatoy. | No són coneixements meus. | Zi montoy estas kovrite de snowo. | Les muntanyes són cobertes de neu. |
| Manjanti ili lektis zi jurnalon. | Llegia el diari menjant. | Ili venis al mi tuti neweytiti. | Ha vingut a casa meva de manera completament inesperada. |
| Farinti sie taskon, ili ekdormis. | Després d'haver complert la seva tasca, s'ha adormit. | Sur zi tawlo kuxis multi da lektote bukoy. | Sobre la taula eren posats de nombrosos llibres quedant-se a llegir. |
| Ofandonti ili prenis sie maleton. | Sobre el punt de ser agafat, ha fugit. | Tiu loko estas ja okupite. | Aquest lloc està ja ocupat. |
| Kaptoti, ili forkuris. | Sobre el punt de sortir ha pres la seva maleta. | Txu vi estos mie langajudanto? | Seràs el meu ajudant lingüístic ? |
| En tiu salono estis multe homoy dansante. | En aquest saló hi havia molta gent que ballava. | Ili estas ja oblidite. | Ja és oblidat. |
| Txu ili estas vie lovato? | És ell que estimes ? | Drunkinti biron ili ekvolis dansare. | Havent begut cervesa, ha tingut ganes de ballar. |
