Lukleo Correzioni
Un article de Lukleo.
- Lezione 1 > Lezione 2 > Lezione 3 > Lezione 4 > Lezione 5 > Lezione 6 > Lezione 7 > Lezione 8 > Lezione 9 > Lezione 10 >
- Correzioni >
- Wordaro : A > B > D > E > F > G > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
Sommaire |
[modifier]
Metodologia
- Poiché non abbiamo servizio "correzione", li invitiamo a fare come seguendo:
- Se avete alcuni errori, ricominciate, rinviate alla lezione e/o alla grammatica.
- È consigliato di passare alla lezione seguente che quando avete giusto
[modifier]
Lezione 2
| patrile | paterno | jovu | un giovane |
| drete, dezdrete | destra, sinistra | misaventuro | disavventura |
| dezjova | una vecchia | patreli | maternamente |
| bovu, bova | bue, mucca | bovilu | toro |
| swipare, swipolo | scopare, spazzola | grindare, grindolo | frantumare, laminatoio |
| zi awto blue | l'automobile blu | _ pikso tre interese | un'immagine molto interessante |
| zi kida kay zi kidu en _ awto | la ragazza ed il ragazzo in un automobile | _ kido tre alte | un bambino molto alto |
| spidi | rapidamente | _ muziko tre lawde | una musica molto forte |
| silenti side | seduto nel silenzio | tre interesi | in un senso molto interessante |
| Lernes zeli! | Apprendete coscienziosamente! | zi kido kay zi patra | il bambino e la madre |
[modifier]
Lezione 3
| Mi pensos pri li | Penserò a lui, ad essa (oggetto o animale) | Ili pensas pri si | Pensa a lui (stesso) |
| Vi estas mie veinu | Siete il mio vicinot | Eli pensos pri ilie amiku | Penserà al suo (ad un altro) amico |
| Mi prenas mie xlosolon de vie monio. | Me introiti la mia chiave della vostra borsa | Eli dezklozas ilie awto kay mi ofandas lin de zi awteyo | Apre il suo automobile (a lui) e lo prendo fuori dal garage. |
| Ili venigas elie kavalon antaw zi drinkio. | Prende il suo cavallo (a lei) dinanzi all'abbeveratoio. | Nu andas al drunkeyo por parolare pri lu. | Andiamo al bistrot per parlare di loro (neutrale). |
[modifier]
Lezione 4
| Ili pasejis kun sie pranepu | È andato per una camminata con il suo gran-nipote | Eli pasejas kun elie ekswedu | Va per una camminata con il suo ex-marito (ad un'altra donna) |
| Vie amika trovis tion en sie poxo | La vostra amica ha trovato questo nella sua (propria) tasca | Lu staras antaw mi | (neutrale) si giudicano davanti me |
| Oni parolas pri siself | Si parla di sé (stesso) | Nu venis per nue awto | Siamo venuto con il nostro automobile |
| Ili kay ilie weda estis txe mi | Lui e la sua moglie erano da me (la moglie di un altro) | Eli kun sie wedu andis al lu | Lei con il suo marito è andato verso loro. (il marito ad essa) |
| Mi kay eli ofti diskutas pri nue worko | Me e lei discutono spesso del nostro lavoro | Ilie fratu kay mie frata avas dogido | Il suo fratello (a lui) e la mia sorella hanno un cucciolo |
| Mi estis silente | Ero silenzioso. | Mi pensis estare silente | Ho inteso essere silenzioso |
| Mi dirus : “estes silente!” | Direi: "sia silenzioso!" | Bonvoles klozare zi doron! | Ringraziamenti per chiudere il portello! |
| Mi pidis, ke eli venes | Ho chiesto che viene | Lernare langoyn estos elie amatajo | Imparare le lingue sarà il suo hobby (ad essa) |
[modifier]
Lezione 5
| Mi vidas elie amiku. | veda il suo amico. | Txu vu komprenas? | (vari) capite ? |
| Txu veri? | Realmente? | Elie amiku estas homu alte. | Il suo amico è un uomo alto. |
| Ili negijis en zi rieto. | Si è annegato nel ruscello. | Zi reyu nobiligos elie fratetun txe zi riego. | Il re ennoble il suo piccolo fratello vicino al fiume. |
| Mi_ kun eli_ vidas homoy alte. | Me con lei, vediamo la gente alta. | Lu_ andas trans zi strito xefe. | Vanno attraverso dalla via principale. |
| Mi_ manjas sandwitxon bonguste. | mangi un panino squisito. | Mi_ vidas lun. | Li vedo. |
| Eli_ tiern veikis kun sie amiku. | Là è andato con il suo amico. | Nu_ spidi kuris trans zi stritegon. | Abbiamo rapidamente corso dell'altro lato del viale. |
| Lu_ vidas min. | Lo vedono. | Vendredon nu_ andos totuy txe mie yaya. | Venerdì andremo tutto alla casa di mia nonna. |
| Zi koridoro estis du metron longe. | Il corridoio faceva due metri di lunghezza. | Mi_ gladas, ke li_ ne falis sur zi plankon. | Mi rallegro che non è caduto sul suolo. |
| Ili_ estis txi tier du horon. | È stato di due ore qui. | Zi bildajo estas tri cento metron alte. | L'edificio fa tre cento metri di cima. |
[modifier]
Lezione 6
| Wo estas tio ? | Che cosa è? | Txu ci komprenis ? | Avete capito? |
| Txu veri ? | Realmente? | Wan okazas tio ? | Quando è accaduto? |
| Wi ili parolas ? | Come parla? | Won ti buskas ? | Che cosa cercate? |
| Wuz estas tiu skribolo ? | Di chi è questa penna? | Wo interesas vin? | Che interessi voi? |
| Wu pasejis kun vi ? | Chi è andato per una camminata con voi? | Way vi ne venis al mi ? | Perchè non siete venuto vederli? |
| Wi vi dormis astag ? | Come avete dormito oggi? | We homo ili estas ? | Quale tipo di persona è? |
| Wu awto estas vie ? | Che automobile è il vostro? | Wan estas vie naskijtago? | Quando è il vostro compleanno? |
| Wer vi lojas ? | Dove vivete? | Wom da homoy estas en vie grupo ? | Quanta gente è nel vostro gruppo? |
| Won eli buskas ? | Che cosa cerca? | Wu buskis krayono blue ? | Chi ha cercato una matita blu? |
| We krayono ili buskas ? | Quale tipo di matita cerca? | Wan estos ilie naskijtago ? | Quando sarà il suo compleanno? |
| Wuz naskijtago estos ostag ? | Domani, sarà il compleanno a quale? | Wo estas astag ? | Che cosa è oggi? |
| Wuz naskijtago estis istag ? | Ieri, era il compleanno a quale? | Way lernare lango internacie ? | Perchè imparare una lingua internazionale? |
| Yen staras tiu homu, wu vizitis min istag. | Ciò è l'uomo che ha visitato ieri a me. | Neniu eksavos tion, wo okazis. | Nessuno imparerà che cosa è accaduto. |
| Vi estas tuti tii, wi vi estis antaw multe yaro. | Sei interamente così come eri numerosi anni fa. | En zi urbo estis tiom da homo, wom mi stil nenian vidis. | Nella città ci era più gente che ancora non avevo visto mai alcuno. |
| Zi homu, wuz kabeloy estas blonde, estas elie wedu. | L'uomo di cui i capelli sono giusti è il suo marito. | Eli venos tian, wan eli liberijos. | Verrà quando lei si libererà. |
| Ili ne volas lojare tier, wer estas tro dezwarmi. | Non desidera vivere là dove fa troppo il freddo. | Mi ne volas farare tion, wo ne interesas min. | Non desidero fare che cosa mi non è interessato. |
| Fares tion tii, wi vi faris antawi. | Faccialo nello stesso senso che in anticipo. | Ili pidis de mi tiom da mono, wom mi ne avis. | Mi ha chiesto soldi che non avessi. |
| Zi kawzo, way ili dezvinxis, estis tio, ke ili dezmulti sportis. | La ragione per la quale ha perso è che si trascinava poco. | Tiu oma, wu staras pos mi, estas mie veina. | Questa donna, che è dietro me, è il mio vicinot. |
| Toto okazis en tiu taymo, wan ili stil ne lojis txi tier. | Tutto è avvenuto allora, dove non abitava ancora qui. | Tiu homu, wuz vi estas zi filyu, estas vie patru. | Questo uomo, di cui il figlio siete, siete il vostro padre. |
[modifier]
Lezione 7
| Zi dogo de Joanu. | Il cane di Giovanni. | Somuz dogo. | Il cane di qualcuno. |
| Mie dogo. | Il mio cane. | Zi osto de vie dogo. | L'osso del vostro cane. |
| Elie kato estas blue. | Il suo gatto (ad essa) è blu. | Zi urbo de mie patru estas dezgrande. | La città del mio padre è piccola. |
| Wuz estas tiu forketo? | Di chi è questa forchetta? | Txu vi savis, ke lue domo estis somen zi domo de nue onklu? | Avete saputo che la loro casa era nel passato la casa del nostro zio? |
| Zi filyu de sie veina estas amiku de elie filya. | Il figlio del suo vicino (a lui) è un amico della sua figlia (ad essa). | Mi facili lernis zi langon de mie amiku. | Ho imparato facilmente la lingua del mio amico. |
| Mi trovis somuz monion. | Ho trovato la borsa di qualcuno. | Lue dogo estas tre amike. | Il loro cane (a loro ed ad esse) è molto amichevole. |
| Ili diris stil kelke wordon. | Ha detto ancora alcune parole. | Mi ja diris al eli, ke mi naw ne povas venare. | La ho già detto a che non possa ora venire. |
| Lu ne volas plu lernare tion. | Non desiderano imparare quello più. | Eli apen konexas ilin. | Appena lo conosce. |
| Lu jus parolis pri tio. | Lo hanno parlato appena. | Ili tuy venos. | Verrà immediatamente. |
| Txu vi lesti provis farare tion? | Avete provato almeno a farli? | Eli presk totan estis kun ili. | Era quasi tutto il tempo con lui. |
| Zi doro estis tro base. | Il portello era troppo basso. | Yen estas vie pomo. | Ciò è la vostra mela. |
| Vi ya savas, ke ili ne estas tier ! | Sapete bene che non è là! | Vie parolado estis tre longe. | Il vostro discorso era molto lungo. |
[modifier]
Lezione 8
| tricent dis now | 319 | sisdis set | 67 |
| kintcent kwardis sis | 546 | nowcent tri | 903 |
| setdis du | 72 | mil cent unu | 1101 |
| mil kwarcent nowdis sis | 1496 | oktcent setdis du | 872 |
| dudis set | 27 | mil setcent oktdis now | 1789 |
| dudis | 20 | dis du | 12 |
| ducent setdis | 270 | setcent sisdis sis | 766 |
| dumil set | 2007 | ducent dis du | 212 |
| Tre pronti mi estos for de mie heymo. | Molto presto sarò lontano dalla sede. | Istag mi iven ne savis pri tio. | Ieri non ero neppure al corrente di quello. |
| Eli povos vizitare min onli ostag. | Potrà rendermi visita soltanto domani. | Ili stil ne savas tion. | Non conosce ancora quello. |
| Nu apen povis komprenare ilin. | Appena abbiamo potuti capirlo. | Lu ja presk atingis tion. | Già quasi hanno raggiunto quello. |
[modifier]
Lezione 9
| Mi andas al vi. | Vado a voi. | Mi andas en cie domo. | Cammino nella ta casa. |
| Mi sidas txe komputolo. | Sono seduto all'elaboratore. | Mi andos kun vi. | Andrò con voi. |
| Mi enandis por manjare. | Sono andato mangiare. | Mi forandis dum tri minuto. | Ho andato per tre minuti. |
| Mi andas sen vi. | Vado senza voi. | Mi andas of zi domo. | Esco della casa. |
| Mi pensos pri vi. | Penserò voi. | Istag txe mi estis multi da homo. | Ieri nel paese ci era molta gente. |
| Ili per sie awto veikis preter mi. | Con il suo automobile è andato vicino davanti me. | Tiu estas ekster zi domo. | È fuori della casa. |
| Pro ili, eli perdis sie workon. | A causa di lui, ha perso il suo lavoro. | Nu parolis pri Fremdo. | Abbiamo parlato del Fremdo. |
| Lue domoy staras unu kontraw zi alie. | Le loro case si tengono una contro l'altra. | Nu veikis trans zi ponton. | Siamo andato attraverso dal ponticello in automobile. |
| Mi watxas tra zi windo. | Osservo con la finestra. | Ili forandis de mi ye zi trie. | Ha andato da me a 3 ore. |
| Mi ne avas taymon pro tio. | Non ho tempi per quello. | Insted workare eli dormas. | Anziché lavorare dorme. |
| Sur zi tawlo staras foto kay apud li kuxas pomo. | Sulla tavola, ci è una foto e vicino esso ci è una mela. | Antaw zi domo staras arbo. | Dinanzi alla casa si erge un albero. |
| Ili sidas inter mi kay eli. | È seduto fra me e lei. | Mi vidas nenion rund mi. | Non ho visto nulla intorno me. |
| Super zi rio estis fogo. | Sopra il fiume era nebbia. | Zi dogo estas pos zi kato. | Il cane è dietro il gatto. |
[modifier]
Lezione 10
| Mi vidis mos grande dogo. | Ho visto un cane più grande. | Zi lest grande dogo. | Il cane meno grande. |
| Eli amas zi most grande dogo. | Gradisce il cane più grande. | Kato estas les grande. | Un gatto è meno grande. |
| Zi dogo estas mos grande zan zi kato. | Il cane è più grande di il gatto. | Nu devas andare mos spidi. | Dobbiamo andare più rapidamente. |
| Mi amas mos tiun bukon zan tiun. | Preferisco questo libro a quello. | Tio okazas les ofti nawtaymi. | Ciò spesso ora accade di meno. |
| Zi most bele homa estas les bele zan vi. | La donna più bella è meno bella che siete. | Vi certi estas mos lerte zan ili. | Siete probabilmente più abili di è. |
| Most grave estas, ke vi memores tion. | L'più importante è che vi siete ricordati di quello. | Zi lest grande insekto estas nevidable. | Il più piccolo insetto è invisibile. |
| Ili komprenas mos boni tion zan ilie fratu. | Capisce più meglio questo che il suo fratello. | Of totuy fruto mi amas most bananoyn. | Da tutte le frutte, gradisco più le banane. |
| Ili estas zi most alte sur zi foto. | È il più grande sulla foto. | Fremdo estas zi most facile de langoyn. | Il Fremdo è il più facile delle lingue. |
| Zi prelektantu prelektas longi. | L'oratore fa il suo convegno durante a lungo. | Prelektanti eli enspezas monon. | Tutto facendo il suo convegno lei guadagna denaro. |
| Zi doro estas klozite. | La porta è chiusa. | Dezklozinti zi doron, ili enandis. | Dopo avere aperto la porta, lui andava. |
| Zi buko estis vendate. | Il libro era venduto. | Dum zi venonte yaro... | L'anno prossimo... |
| Tio estas afero decidote. | Questa è una cosa da decidere. | Totu lovantu volas estare lovate. | Ogni amante vuole essere amato. |
| Lu ne estas mie konexatoy. | Non sono conoscenti mie. | Zi montoy estas kovrite de snowo. | Le montagne sono coperte di neve. |
| Manjanti ili lektis zi jurnalon. | Leggeva il giornale che mangiava. | Ili venis al mi tuti neweytiti. | Lui è venuto a casa in un modo interamente imprevisto. |
| Farinti sie taskon, ili ekdormis. | Dopo avere adempiuto al suo incarico, si è ammortizzato. | Sur zi tawlo kuxis multi da lektote bukoy. | Sulla tavola erano messi molti libri debbano leggere. |
| Ofandonti ili prenis sie maleton. | Sul punto di uscire ha preso la sua valigia. | Tiu loko estas ja okupite. | Questo posto è già occupato. |
| Kaptoti, ili forkuris. | Sul punto di essere colto, lui è scappato. | Txu vi estos mie langajudanto? | Sarà il mio assistente linguistico? |
| En tiu salono estis multe homoy dansante. | In questo salotto c'erano molte persone che ballavano. | Ili estas ja oblidite. | Lui già è dimenticato. |
| Txu ili estas vie lovato? | È lui che ami? | Drunkinti biron ili ekvolis dansare. | Avendo bevuto un po' di birra, lui ha avuto desiderio del ballo. |
