Lukleo Correzioni

Un article de Lukleo.

  1. LUKLEO
  2. Grammatica di Base
  3. Grammatica Completa




Sommaire

Metodologia


  • Poiché non abbiamo servizio "correzione", li invitiamo a fare come seguendo:
    1. Se avete alcuni errori, ricominciate, rinviate alla lezione e/o alla grammatica.
    2. È consigliato di passare alla lezione seguente che quando avete giusto


Lezione 2

Metta gli affissi e gli elementi seguenti : a, are, e, i, o, u, zi, _
patrile paterno jovu un giovane
drete, dezdrete destra, sinistra misaventuro disavventura
dezjova una vecchia patreli maternamente
bovu, bova bue, mucca bovilu toro
swipare, swipolo scopare, spazzola grindare, grindolo frantumare, laminatoio
zi awto blue l'automobile blu _ pikso tre interese un'immagine molto interessante
zi kida kay zi kidu en _ awto la ragazza ed il ragazzo in un automobile _ kido tre alte un bambino molto alto
spidi rapidamente _ muziko tre lawde una musica molto forte
silenti side seduto nel silenzio tre interesi in un senso molto interessante
Lernes zeli! Apprendete coscienziosamente! zi kido kay zi patra il bambino e la madre

Lezione 3


Messo : le finali, gli affissi ed i pronomi personali e possessivi
Mi pensos pri li Penserò a lui, ad essa (oggetto o animale) Ili pensas pri si Pensa a lui (stesso)
Vi estas mie veinu Siete il mio vicinot Eli pensos pri ilie amiku Penserà al suo (ad un altro) amico
Mi prenas mie xlosolon de vie monio. Me introiti la mia chiave della vostra borsa Eli dezklozas ilie awto kay mi ofandas lin de zi awteyo Apre il suo automobile (a lui) e lo prendo fuori dal garage.
Ili venigas elie kavalon antaw zi drinkio. Prende il suo cavallo (a lei) dinanzi all'abbeveratoio. Nu andas al drunkeyo por parolare pri lu. Andiamo al bistrot per parlare di loro (neutrale).


Lezione 4


Messo : le finali, gli affissi ed i pronomi personali e possessivi
Ili pasejis kun sie pranepu È andato per una camminata con il suo gran-nipote Eli pasejas kun elie ekswedu Va per una camminata con il suo ex-marito (ad un'altra donna)
Vie amika trovis tion en sie poxo La vostra amica ha trovato questo nella sua (propria) tasca Lu staras antaw mi (neutrale) si giudicano davanti me
Oni parolas pri siself Si parla di sé (stesso) Nu venis per nue awto Siamo venuto con il nostro automobile
Ili kay ilie weda estis txe mi Lui e la sua moglie erano da me (la moglie di un altro) Eli kun sie wedu andis al lu Lei con il suo marito è andato verso loro. (il marito ad essa)
Mi kay eli ofti diskutas pri nue worko Me e lei discutono spesso del nostro lavoro Ilie fratu kay mie frata avas dogido Il suo fratello (a lui) e la mia sorella hanno un cucciolo
Mi estis silente Ero silenzioso. Mi pensis estare silente Ho inteso essere silenzioso
Mi dirus : “estes silente!” Direi: "sia silenzioso!" Bonvoles klozare zi doron! Ringraziamenti per chiudere il portello!
Mi pidis, ke eli venes Ho chiesto che viene Lernare langoyn estos elie amatajo Imparare le lingue sarà il suo hobby (ad essa)


Lezione 5


Metta le finali: -a, -e, -i, -o, -u, -y, -n, _ e la parola: txu
Mi vidas elie amiku. veda il suo amico. Txu vu komprenas? (vari) capite ?
Txu veri? Realmente? Elie amiku estas homu alte. Il suo amico è un uomo alto.
Ili negijis en zi rieto. Si è annegato nel ruscello. Zi reyu nobiligos elie fratetun txe zi riego. Il re ennoble il suo piccolo fratello vicino al fiume.
Mi_ kun eli_ vidas homoy alte. Me con lei, vediamo la gente alta. Lu_ andas trans zi strito xefe. Vanno attraverso dalla via principale.
Mi_ manjas sandwitxon bonguste. mangi un panino squisito. Mi_ vidas lun. Li vedo.
Eli_ tiern veikis kun sie amiku. Là è andato con il suo amico. Nu_ spidi kuris trans zi stritegon. Abbiamo rapidamente corso dell'altro lato del viale.
Lu_ vidas min. Lo vedono. Vendredon nu_ andos totuy txe mie yaya. Venerdì andremo tutto alla casa di mia nonna.
Zi koridoro estis du metron longe. Il corridoio faceva due metri di lunghezza. Mi_ gladas, ke li_ ne falis sur zi plankon. Mi rallegro che non è caduto sul suolo.
Ili_ estis txi tier du horon. È stato di due ore qui. Zi bildajo estas tri cento metron alte. L'edificio fa tre cento metri di cima.


Lezione 6


Metta le finali e quelle correlative
Wo estas tio ? Che cosa è? Txu ci komprenis ? Avete capito?
Txu veri ? Realmente? Wan okazas tio ? Quando è accaduto?
Wi ili parolas ? Come parla? Won ti buskas ? Che cosa cercate?
Wuz estas tiu skribolo ? Di chi è questa penna? Wo interesas vin? Che interessi voi?
Wu pasejis kun vi ? Chi è andato per una camminata con voi? Way vi ne venis al mi ? Perchè non siete venuto vederli?
Wi vi dormis astag ? Come avete dormito oggi? We homo ili estas ? Quale tipo di persona è?
Wu awto estas vie ? Che automobile è il vostro? Wan estas vie naskijtago? Quando è il vostro compleanno?
Wer vi lojas ? Dove vivete? Wom da homoy estas en vie grupo ? Quanta gente è nel vostro gruppo?
Won eli buskas ? Che cosa cerca? Wu buskis krayono blue ? Chi ha cercato una matita blu?
We krayono ili buskas ? Quale tipo di matita cerca? Wan estos ilie naskijtago ? Quando sarà il suo compleanno?
Wuz naskijtago estos ostag ? Domani, sarà il compleanno a quale? Wo estas astag ? Che cosa è oggi?
Wuz naskijtago estis istag ? Ieri, era il compleanno a quale? Way lernare lango internacie ? Perchè imparare una lingua internazionale?
Yen staras tiu homu, wu vizitis min istag. Ciò è l'uomo che ha visitato ieri a me. Neniu eksavos tion, wo okazis. Nessuno imparerà che cosa è accaduto.
Vi estas tuti tii, wi vi estis antaw multe yaro. Sei interamente così come eri numerosi anni fa. En zi urbo estis tiom da homo, wom mi stil nenian vidis. Nella città ci era più gente che ancora non avevo visto mai alcuno.
Zi homu, wuz kabeloy estas blonde, estas elie wedu. L'uomo di cui i capelli sono giusti è il suo marito. Eli venos tian, wan eli liberijos. Verrà quando lei si libererà.
Ili ne volas lojare tier, wer estas tro dezwarmi. Non desidera vivere là dove fa troppo il freddo. Mi ne volas farare tion, wo ne interesas min. Non desidero fare che cosa mi non è interessato.
Fares tion tii, wi vi faris antawi. Faccialo nello stesso senso che in anticipo. Ili pidis de mi tiom da mono, wom mi ne avis. Mi ha chiesto soldi che non avessi.
Zi kawzo, way ili dezvinxis, estis tio, ke ili dezmulti sportis. La ragione per la quale ha perso è che si trascinava poco. Tiu oma, wu staras pos mi, estas mie veina. Questa donna, che è dietro me, è il mio vicinot.
Toto okazis en tiu taymo, wan ili stil ne lojis txi tier. Tutto è avvenuto allora, dove non abitava ancora qui. Tiu homu, wuz vi estas zi filyu, estas vie patru. Questo uomo, di cui il figlio siete, siete il vostro padre.


Lezione 7


Metta le parole: de, elie, ilie, lue, mie, nue, somuz, vie, wuz e le finali
Zi dogo de Joanu. Il cane di Giovanni. Somuz dogo. Il cane di qualcuno.
Mie dogo. Il mio cane. Zi osto de vie dogo. L'osso del vostro cane.
Elie kato estas blue. Il suo gatto (ad essa) è blu. Zi urbo de mie patru estas dezgrande. La città del mio padre è piccola.
Wuz estas tiu forketo? Di chi è questa forchetta? Txu vi savis, ke lue domo estis somen zi domo de nue onklu? Avete saputo che la loro casa era nel passato la casa del nostro zio?
Zi filyu de sie veina estas amiku de elie filya. Il figlio del suo vicino (a lui) è un amico della sua figlia (ad essa). Mi facili lernis zi langon de mie amiku. Ho imparato facilmente la lingua del mio amico.
Mi trovis somuz monion. Ho trovato la borsa di qualcuno. Lue dogo estas tre amike. Il loro cane (a loro ed ad esse) è molto amichevole.


Metta le parole: apen, ja, jus, lesti, naw, plu, presk, stil, tre, tro, tuy, ya e yen
Ili diris stil kelke wordon. Ha detto ancora alcune parole. Mi ja diris al eli, ke mi naw ne povas venare. La ho già detto a che non possa ora venire.
Lu ne volas plu lernare tion. Non desiderano imparare quello più. Eli apen konexas ilin. Appena lo conosce.
Lu jus parolis pri tio. Lo hanno parlato appena. Ili tuy venos. Verrà immediatamente.
Txu vi lesti provis farare tion? Avete provato almeno a farli? Eli presk totan estis kun ili. Era quasi tutto il tempo con lui.
Zi doro estis tro base. Il portello era troppo basso. Yen estas vie pomo. Ciò è la vostra mela.
Vi ya savas, ke ili ne estas tier ! Sapete bene che non è là! Vie parolado estis tre longe. Il vostro discorso era molto lungo.


Lezione 8


Riempite!
tricent dis now 319 sisdis set 67
kintcent kwardis sis 546 nowcent tri 903
setdis du 72 mil cent unu 1101
mil kwarcent nowdis sis 1496 oktcent setdis du 872
dudis set 27 mil setcent oktdis now 1789
dudis 20 dis du 12
ducent setdis 270 setcent sisdis sis 766
dumil set 2007 ducent dis du 212


Metta le parole: apen, for, istag, iven, ja, onli, ostag, presk, pronti, stil, tre
Tre pronti mi estos for de mie heymo. Molto presto sarò lontano dalla sede. Istag mi iven ne savis pri tio. Ieri non ero neppure al corrente di quello.
Eli povos vizitare min onli ostag. Potrà rendermi visita soltanto domani. Ili stil ne savas tion. Non conosce ancora quello.
Nu apen povis komprenare ilin. Appena abbiamo potuti capirlo. Lu ja presk atingis tion. Già quasi hanno raggiunto quello.


Lezione 9


Metta le parole: al, dum, en, kun, of, por, sen, txe
Mi andas al vi. Vado a voi. Mi andas en cie domo. Cammino nella ta casa.
Mi sidas txe komputolo. Sono seduto all'elaboratore. Mi andos kun vi. Andrò con voi.
Mi enandis por manjare. Sono andato mangiare. Mi forandis dum tri minuto. Ho andato per tre minuti.
Mi andas sen vi. Vado senza voi. Mi andas of zi domo. Esco della casa.


Metta le parole: da, de, ekster, kontraw, per, pro, preter, pri, txe, trans, tra, ye
Mi pensos pri vi. Penserò voi. Istag txe mi estis multi da homo. Ieri nel paese ci era molta gente.
Ili per sie awto veikis preter mi. Con il suo automobile è andato vicino davanti me. Tiu estas ekster zi domo. È fuori della casa.
Pro ili, eli perdis sie workon. A causa di lui, ha perso il suo lavoro. Nu parolis pri Fremdo. Abbiamo parlato del Fremdo.
Lue domoy staras unu kontraw zi alie. Le loro case si tengono una contro l'altra. Nu veikis trans zi ponton. Siamo andato attraverso dal ponticello in automobile.
Mi watxas tra zi windo. Osservo con la finestra. Ili forandis de mi ye zi trie. Ha andato da me a 3 ore.


Metta le parole: antaw, apud, insted, inter, pos, pro, rund, super, sur
Mi ne avas taymon pro tio. Non ho tempi per quello. Insted workare eli dormas. Anziché lavorare dorme.
Sur zi tawlo staras foto kay apud li kuxas pomo. Sulla tavola, ci è una foto e vicino esso ci è una mela. Antaw zi domo staras arbo. Dinanzi alla casa si erge un albero.
Ili sidas inter mi kay eli. È seduto fra me e lei. Mi vidas nenion rund mi. Non ho visto nulla intorno me.
Super zi rio estis fogo. Sopra il fiume era nebbia. Zi dogo estas pos zi kato. Il cane è dietro il gatto.


Lezione 10


Metta le parole: les, lest, mos, most, zan
Mi vidis mos grande dogo. Ho visto un cane più grande. Zi lest grande dogo. Il cane meno grande.
Eli amas zi most grande dogo. Gradisce il cane più grande. Kato estas les grande. Un gatto è meno grande.
Zi dogo estas mos grande zan zi kato. Il cane è più grande di il gatto. Nu devas andare mos spidi. Dobbiamo andare più rapidamente.
Mi amas mos tiun bukon zan tiun. Preferisco questo libro a quello. Tio okazas les ofti nawtaymi. Ciò spesso ora accade di meno.
Zi most bele homa estas les bele zan vi. La donna più bella è meno bella che siete. Vi certi estas mos lerte zan ili. Siete probabilmente più abili di è.
Most grave estas, ke vi memores tion. L'più importante è che vi siete ricordati di quello. Zi lest grande insekto estas nevidable. Il più piccolo insetto è invisibile.
Ili komprenas mos boni tion zan ilie fratu. Capisce più meglio questo che il suo fratello. Of totuy fruto mi amas most bananoyn. Da tutte le frutte, gradisco più le banane.
Ili estas zi most alte sur zi foto. È il più grande sulla foto. Fremdo estas zi most facile de langoyn. Il Fremdo è il più facile delle lingue.


Metta le parole: ant, at, int, it, ont, ot.
Zi prelektantu prelektas longi. L'oratore fa il suo convegno durante a lungo. Prelektanti eli enspezas monon. Tutto facendo il suo convegno lei guadagna denaro.
Zi doro estas klozite. La porta è chiusa. Dezklozinti zi doron, ili enandis. Dopo avere aperto la porta, lui andava.
Zi buko estis vendate. Il libro era venduto. Dum zi venonte yaro... L'anno prossimo...
Tio estas afero decidote. Questa è una cosa da decidere. Totu lovantu volas estare lovate. Ogni amante vuole essere amato.
Lu ne estas mie konexatoy. Non sono conoscenti mie. Zi montoy estas kovrite de snowo. Le montagne sono coperte di neve.
Manjanti ili lektis zi jurnalon. Leggeva il giornale che mangiava. Ili venis al mi tuti neweytiti. Lui è venuto a casa in un modo interamente imprevisto.
Farinti sie taskon, ili ekdormis. Dopo avere adempiuto al suo incarico, si è ammortizzato. Sur zi tawlo kuxis multi da lektote bukoy. Sulla tavola erano messi molti libri debbano leggere.
Ofandonti ili prenis sie maleton. Sul punto di uscire ha preso la sua valigia. Tiu loko estas ja okupite. Questo posto è già occupato.
Kaptoti, ili forkuris. Sul punto di essere colto, lui è scappato. Txu vi estos mie langajudanto? Sarà il mio assistente linguistico?
En tiu salono estis multe homoy dansante. In questo salotto c'erano molte persone che ballavano. Ili estas ja oblidite. Lui già è dimenticato.
Txu ili estas vie lovato? È lui che ami? Drunkinti biron ili ekvolis dansare. Avendo bevuto un po' di birra, lui ha avuto desiderio del ballo.