Lukleo Leccione 4
Un article de Lukleo.
- Leccione 1 > Leccione 2 > Leccione 3 > Leccione 4 > Leccione 5 > Leccione 6 > Leccione 7 > Leccione 8 > Leccione 9 > Leccione 10 >
- Corregidos >
- Wordaro : A > B > C > D > E > F > G > H > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
Sommaire |
[modifier]
Descubrir
| LA FAMILIA | EL PRÓXIMO CÍRCULO | |||||||||
| Radical | Sufijo | Castillano | Prefijo | Radical | Sufijo | Castillano | Prefijo | Radical | Sufijo | Castillano |
| YAY | + o = | abuelo/a | NEP | + o = | nieto/a | PARENT | + o = | pariente/a | ||
| + u = | abuelo | + u = | nieto | + u = | pariente | |||||
| + a = | abuela | + a = | nieta | + a = | parienta | |||||
| PATR | + o = | padre/madre | duon + | PATR | + o = | padrastre/madrastra | bo + | PATR | + o = | suegro/a |
| + u = | padre | duon + | + u = | padrastre | bo + | + u = | suegro | |||
| + a = | madre | duon + | + a = | madrastra | bo + | + a = | suegra | |||
| FILY | + o = | hijo/a | duon + | FILY | + o = | yerno/nuera | bo + | FILY | + o = | yerno /nuera |
| + u = | hijo | duon + | + u = | yerno | bo + | + u = | yerno | |||
| + a = | hija | duon + | + a = | nuera | bo + | + a = | nuera | |||
| FRAT | + o = | hermano/a | duon + | FRAT | + o = | hermanastro | KID | + o = | niño | |
| + u = | hermano | duon + | + u = | hermanastro | + u = | chico | ||||
| + a = | hermana | duon + | + a = | hermanastra | + a = | chica | ||||
| ONKL | + o = | tio/a | NEV | + o = | sobrino/a | KUZ | + o = | primo/a | ||
| + u = | tío | + u = | sobrino | + u = | primo | |||||
| + a = | tía | + a = | sobrina | + a = | prima | |||||
[modifier]
La Sintaxis
La sintaxis no es primordial en Fremdo contrariamente a las otras lenguas y costumbres.
- Generalmente, en las lenguas romances se empieza por la palabra más importante y se termina por la palabra menos importante.
- En otras lenguas, sobre todo Anglès es el contrario.
- Zi awto blue estas nove = Zi blue awto estas nove
- El coche azul es nuevo. The blue car is new.
- Con la terminación podemos saber dónde se posiciona el sustantivo, el adjetivo, el verbo, et cetera...
- Es decir que una frase puede ser dicho por un inglés, compresa por un español y vice-versa.
- Tendremos la ocasión de hablar del acusativo ulteriormente, aquello será todavía más evidente.
[modifier]
El Número
- El adjetivo y el adverbio son invariables.
- Hemos visto que los verbos lo son también.
- Para marcar el plural, hace falta uno de los dos "ingredientes" siguientes:
- Está bastante que una sola palabra lleve la noción de plural para que todos los otros que se refieren lo sean automáticamente sin ser modificado.
- Para poner un sustantivo al plural, hay que añadir a la terminación de la palabra la medio-consonante -y.
- zi dogo = el perro; zi dogoy = los perros; dogo = un perro; dogoy = perros; du dogo = dos perros ; multi da dogo = muchos perros.
- Podríamos escribir du dogoy para decir dos perros, pero dos presa ya una cantidad superior a uno, pues no ha necesitado del plural. Idem por multi da dogo.
[modifier]
La Negación
- Yes = sí y Ne = no.
- Las palabras negativas se sitúan siempre ante la palabra que sufre la negación.
- Las palabras negativas son: ne y los correlativos empezando por neni-.
- Con un solo término hay bastante a dar un sentido negativo a una frase.
- Una doble negación puede acentuar el contrario.
- Ni = ni, su utilización:
- Después ne u otro ni.
- Nunca después sen = sin, se utilizará más bien kay = y.
- Nunca suelo.
- Después ne u otro ni.
[modifier]
El Adverbio
- Como para NE, los adverbios se posicionan más bien antes de las palabras que modifican, otro ejemplo:
- ONLI = sólo.
- mi onli pasejis tier = no hacía qué pasearme allí
- mi pasejis onli tier = no me paseaba más que allí
- onli mi pasejis tier = había que yo a pasearme allí
| Mi ne parolas pri tiu buko. | No hablo de este libro. | Elu volas manjare bovajo kay rizo. | Quieren comer buey y arroz. |
| Ne Ili parolas pri tiu buko. | No es él que habla de este libro. | Mi volis manjare ni bovajo ni rizo. | He querido no comer ni buey ni arroz. |
| Nu parolas ne pri tier buko. | Hablamos, pero no de este libro. | Nu volos manjare sen salo kay pebro. | Querremos comer sin sal y pimienta. |
[modifier]
Algunas Palabras
| fruto | fruta | moblo | mueble | besto | animal | objekto | objeto | homo | ésser humano | kido | niño | kapo | cabeza |
| pomo | manzana | tawlo | mesa | kato | gato | buko | libro | homa | mujer | kida | chica | limbo supre | miembro superior |
| piro | pera | setjo | silla | dogo | perro | taso | taza | homu | hombre | kidu | chico | korpo | cuerpo |
| oranjo | naranja | lito | cama | birdo | pájaro | bokso | caja | home | humano | kide | infantil | limbo infre | miembro inferior |
[modifier]
Algunos afijos
- -id-, da el sentido "descendiente de" expresado por el radical.
- pra-, da el sentido "mucho tiempo" expresado por el radical.
- -eks-, da el sentido "antiguo" expresado por el radical.
| ido | descendiente | idaro | posteridad | reyo | rey | reyido | príncipe |
| kato | gato | katido | pequeño del gato | prae | primitivo | prau | antepasado |
| prayayu | bisabuelo | pranepa | bisnieta | prastorio | prehistoria | pratipo | prototipo |
| eks | ex- | ekse | en jubilación | ekses! | ¡abajo! | eksijare | dimitir |
| eksijo | dimisión | eksigare | destituir | weda | casada | eksweda | divorciada |
[modifier]
Ejercicios
| _ pasej_ kun _ _nepu | Se paseaba con el suyo (el suyo propio) bisnieto | _ pasej_ kun _ _wedu | Se pasea con su exmarido (a una otra) |
| _ amik_ trov_ tion en _ pox_ | Tu amiga ha encontrado eso en el suyo (própia) bolsillo | _ star_ antaw _ | Están (neutro) delante de mí |
| _ parol_ pri _self | Hablamos de nosotros mismos | _ ven_ per _ awt_ | Hemos venido con nuestro coche |
| _ kay _ wed_ est_ txe _ | Él y su esposa estaban en casa mía. (la esposa de otro) | _ kun _ wed_ and_ al _ | Ella con su esposo han ido hacia ellos. (el esposo suyo) |
| _ kay _ ofti diskut_ pri _ work_ | Yo y ella discutimos a menudo de nuestro trabajo | _ frat_ kay _ frat_ av_ dog_o | Su hermano (a él) y mi hermana tienen un cachorro |
| _ est_ silent_ | Era silencioso. | _ pens_ est_ silent_ | Pensaba ser silencioso |
| _ dir_ : “est_ silent_!” | Diría: ¡"Sea silencioso"! | Bonvol_ kloz_ _ doron! | ¡Gracias de cerrar la puerta! |
| _ pid_, ke _ ven_ | He pedido que venga | Lern_ langoyn est_ _ obi_ | Enterarse a las lenguas será su hobby (a ella) |
[modifier]
Las palabras de todos los días
Continuación ...
- Comer = Manjare
- ¿Cuánto cuesta eso? = Wom tio kostas?
- ¿Qué es? = Wo estas tio?
- Lo compro = Mi kompras lin
- Querría comprar ... = Mi volus komprare...
- ¿Tiene? = Txu vi avas?
- ¿Acepta las tarjetas de crédito? = Txu vi akseptas zi kreditkartoy ?
- cerrado = klozite
- abierto = dezklozite
- el desayuno = matinmanjo
- la comida = tagmanjo
- la cena = vespermanjo
- vegetariano = vejetarano
- ¡A su salud! = Ye vie sano!
- La cuenta, por favor. = Zi sumo, bonvoles.
- ¿Qué día somos hoy? = Wome tago estas astag?
- ¡Es el uno de enero! = Estas zi unue de jenero!
- ¿Qué hora es ahora? = Wome horo estas naw?
- Son las tres y cuarto. = Estas tri kwarono de trie. Estas trikwa' de trie.
[modifier]
Lo que sabe
- Designar cada miembro de su familia y de su próximo o lejano círculo.
- La sintaxis del Fremdo (que se podría realmente pasar siendo comprensible).
- Decir lo que piensa y su contrario.
- ¡Está asimilado! ¡Bravo! y cita a la Leccione 5 > o retorno a la Leccione 3 >
