Lukleo Lesono 9

Un article de Lukleo.

  1. LUKLEO
  2. La Grammaire de Base
  3. La Grammaire Approfondie





Sommaire

Découvrir


Oloy = Les Outils
Racine Suffixe Français Racine Suffixe Français Racine Suffixe Français
swip + are = balayer kork + o = liège raz + are = raser
+ olo = balai + olo = tire-bouchon + olo = rasoir
Kontinentoy = Les Continents
Europe + o = Europe Amerik + o = Amérique Afrik + o = Afrique
+ ano = Européen(ne) + ano = Américain(e) + ano = Africain(e)
+ anu = Européen + anu = Américain + anu = Africain
+ ana = Européenne + ana = Américaine + ana = Africaine
+ ane = européen(ne) + ane = américain(e) + ane = africain(e)
Landoy = Les Pays
Franc + o = France Engl + io = Angleterre Djerman + io = Allemagne
+ ano = Français(e) + o = Anglais(e) + o = Allemand(e)
+ anu = Français + u = Anglais + u = Allemand
+ ana = Française + a = Anglaise + a = Allemande
+ ane = français(e) + e = anglais(e) + e = allemand(e)
Urboy = Les Villes
Tuluz + o = Toulouse Rom + o = Rome Barcelon + io = Barcelone
+ ano = Toulousain(e) + ano = Romain(e) + o = Barcelonais(e)
+ anu = Toulousain + anu = Romain + u = Barcelonais
+ ana = Toulousaine + ana = Romaine + a = Barcelonaise
+ ane = toulousain(e) + ane = romain(e) + e = Barcelonais(e)


  • Quand le nom d'un lieu se termine par IO, le noms des habitants se termine par O...
  • Quand le nom d'un lieu se termine par O, le noms des habitants se termine par ANO...


Quelques Mots


Tableau Récapitulatif des Prépositions
Préposition Traduction Exemple
al à, vers Mi andas al ci. = Je vais vers toi.
antaw avant, devant Mi estas antaw eli. = Je suis devant elle.
apud à coté de, près de Mi staras apud ili. = Je suis près de lui.
da de (après les noms impliquant la quantité, la mesure, le poids, le nombre) Nu avis multi da gesto. = Nous avons eu beaucoup d'invités.
de de, depuis, à partir de, appartenant à Mi venas de zi domo de Joana. = Je viens de la maison de Jeanne.
dum pendant Nu dormis dum tri tago. = Nous avons dormi durant trois jours.
ekster en dehors de Zi dogoy kuxas ekster zi domo. = Les chiens sont couchés à l'extérieur de la maison.
en dans, en, à l'intérieur de Mie frata kukas en zi domo. = Ma soeur cuisine dans la maison.
insted au lieu de Eli parolas insted ili. = Elle parle à sa place (à lui).
inter entre, parmi Zi kato falis inter zi domoy. = Le chat est tombé entre les maisons.
kontraw contre, en face de Mi kantas kontraw vie volo. = Je chante contre votre volonté.
krom outre, en dehors, excepté, hormis, sauf Totuy krom mi forandis. = Tous, sauf moi, sont partis.
kun avec (en compagnie de) Zi kidoy paxas kun eli. = Les enfants marchent avec elle.
law selon, le long de, d'après Mi pasejas law zi voyo. = Je me promène le long de la voie.
malgraw malgré Mi dansas malgraw zi pluvo. = Je danse malgré la pluie.
of de (origine, sortie, extraction, matière), provenance d'une partie, hors de, d'entre, parmi Mi jetas stonon of zi domo. = Je jette une pierre hors de la maison.
per par, au moyen de Mi viatjas per treno. = Je voyage en train. Zi fotoy farite per Joanu avas sukceson. = Les photographies (faites par) de Jean ont du succès.
po à raison de Po du euro por persono. = À raison de deux euros par personne.
por pour, dans le but de Por mi sano, mi enandas por manjare. = Pour ma santé, je rentre (pour) manger.
pos après, derrière Homoy manjos pos kidoy. = Les hommes mangeront après les enfants.
preter oltre Mi kuras preter vi. = Je cours au-delà de toi. Je te dépasse.
pri intorno a Vidanti zi fotoy pri nue ferioy, mi pensas pri ci. = En voyant les photos de nos vacances, je pense à toi.
pro à cause de, pour Mi enandas pro zi pluvo. = Je rentre à cause de la pluie.
rund autour de Zi kidoy saltas rund vi. = Les enfants sautent autour de toi.
sen sans Zi treno forandas sen vu. = Le train pars sans vous.
sub sous, en-dessous de Mi dormas sub zi arbo. = Je dors sous l'arbre.
super par dessus, au-dessus (sans contact) Zi suno estas super zi nuboy. = Le soleil est au dessus des nuages.
sur sur, au-dessus de (avec contact) Eli sidas sur zi tawlo. = Elle est assise sur la table.
til jusqu'à Mi reptas til zi arbaro. = Je rampe jusqu'au bois.
tra à travers Mi dansas tra zi litrumo. = Je danse en travers de la chambre.
trans au-delà de (idée de franchissement) Lu paxas trans zi strito. = Il marchent vers l'autre côté de la rue.
txe tout près de Mi sidas txe komputolo. = Je suis assis devant l'ordinateur (tout près).
ye préposition indéfinie, utilisée quand les autres prépositions ne peuvent être utilisées (traductions potentielles : en, à, etc... Ili kredas ye Divo. = il croit en Dieu.


Exercices


Placez les mots : al, dum, en, kun, of, por, sen, txe
Mi andas _ vi. Je vais vers toi. Mi andas _ vie domo. Je me promène dans ta maison.
Mi sidas _ komputolo. Je suis assis à l'ordinateur. Mi andos _ vi. J'irai avec toi.
Mi enandis _ manjare. Je suis entré pour manger. Mi forandis _ tri minuto. Je suis parti pendant trois minutes.
Mi andas _ vi. Je vais sans toi. Mi andas _ zi domo. Je vais hors de la maison.


Placez les mots : da, de, ekster, kontraw, per, pro, preter, pri, txe, trans, tra, ye
Mi pensos _ vi. Je penserai à toi. Istag _ mi estis multi _ homo. Hier chez moi il y avait beaucoup de gens.
Ili _ sie awto veikis _ mi. Avec sa voiture il est passé devant moi. Tiu estas _ zi domo. C'est en dehors de la maison.
_ ili, eli perdis sie workon. A cause de lui, elle a perdu son travail. Nu parolis _ Fremdo. Nous avons parlé du Fremdo.
Lue domoy staras unu _ zi alie. Leurs maisons se tiennent l'une contre l'autre. Nu veikis _ zi ponton. Nous sommes allés de l'autre côté du pont en voiture.
Mi watxas _ zi windo. Je regarde par la fenêtre. Ili forandis _ mi _ zi trie. Il est parti de chez moi à 3 heures.


Placez les mots : antaw, apud, insted, inter, pos, pro, rund, super, sur
Mi ne avas taymon _ tio. Je n'ai pas de temps pour ça. _ workare eli dormas. Au lieu de travailler elle dort.
_ zi tawlo staras foto kay _ li kuxas pomo. Sur la table, il y a une photo et près d'elle il y a une pomme. _ zi domo staras arbo. Devant la maison se dresse un arbre.
Ili sidas _ mi kay eli. Il est assis entre moi et elle. Mi vidas nenion _ mi. Je n'ai rien vu autour de moi.
_ zi rio estis fogo. Au-dessus de la rivière il y avait du brouillard. Zi dogo estas _ zi kato Le chien est derrière le chat.


Les mots de tous les jours


Suite...

  • jour = tago
  • nuit = nokto
  • semaine = wiko
  • mois = monso
  • an, année = yaro
  • lundi = lundo
  • mardi = mardo
  • mercredi = merkredo
  • jeudi = jowdo
  • vendredi = vendredo
  • samedi = sabado
  • dimanche = sundo
  • janvier = jenero
  • février = febrero
  • mars = marto
  • avril = aprilo
  • mai = mayo
  • juin = junyo
  • juillet = julio
  • août = agosto
  • septembre = setembro
  • octobre = oktobro
  • novembre = nowembro
  • décembre = disembro
  • printemps = springo
  • été = estivo
  • automne = otono
  • hiver = wintro
  • anniversaire = naskijtago
  • joyeux anniversaire! felitxe naskijtago!
  • aujourd'hui = astag
  • hier = istag
  • demain = ostag
  • Je ne me rappelle pas de son adresse, j'aimerai correspondre avec elle. = Mi ne memoras elie adreson, mi amus korespondare kun eli.
  • Je vous salue de tout coeur. = Mi salutas vin tutkori.
  • Je ne sais pas s'il va pleuvoir! = Mi ne savas, txu pluvos!


Ce que vous savez


  1. Nommer les villes et leurs habitants, les pays et leurs citoyens ainsi que les continents.
  2. Toutes les prépositions.