Lukleo Lezione 7
Un article de Lukleo.
- Lezione 1 > Lezione 2 > Lezione 3 > Lezione 4 > Lezione 5 > Lezione 6 > Lezione 7 > Lezione 8 > Lezione 9 > Lezione 10 >
- Correzioni >
- Wordaro : A > B > C > D > E > F > G > H > I > J > K > L > M > N > O > P > R > S > T > U > V > W > X > Y > Z >
Sommaire |
[modifier]
Scoprire
| Zi domo La casa | |||
| doro porta | xlosolo chiave | panyo serratura | enando entrata |
| windo finestra | kortino cortina | windkovrolo contro vento | windvitro vetro |
| rufo tetto | tewlo tegola | plafono soffitto | lampo lampada |
| planko pavimento | tapiso tappeto | muro muro | pikso immagine |
| rumo stanza | dormrumo camera da letto | manjrumo sala da mangiare | balnrumo bagno |
| xranko armadio | lito letto | tawlo tavola | balnio vasca da bagno |
| rumego sala | dormeyo dormitorio | manjeyo refettorio | balneyo i bagni |
| setjo sedia | kukeyo cucina | neceseyo toelette | rumaro appartement |
| braksetjo poltrona | skribtawlo ufficio | xelfo scaffale | kloko orologio |
[modifier]
L'ora
- Wome horo estas? Quale ora è?
- Estas zi due ! È le due ! (14HOO)
- Estas zi kwarono de due ! È due ore meno quarto ! (13H45)
- Estas zi du kwarono de due ! (È due ore meno due quarti !) È un'ora e metà ! (13H30)
- Estas zi tri kwarono de due ! ( È due ore meno tre quarti!) È un'ora e quarto ! (13H15)
- Diciamo anche, per semplificare:
- Estas zi due !
- Estas kwa' de due !
- Estas dukwa' de due !
- Estas trikwa' de due !
- Per le altre ore, diciamo:
- Estas zi diskware ! È quattordici ore ! (14HOO)
- Estas zi dissete kintdis-sis ! È diciassette ore cinquantasei ! (17H56)
- Wom da taymo tio duros? Quanto tempo durerà?
- Rund zi nowe. Ye zi okte. Circa nove. Alle otto.
- Inter zi kware kay zi kinte. Tra quattro e cinque ore.
- Meznokto kay duono. Mezzanotte e mezzo.
- Estas meztago. È mezzogiorno.
- Duonhoro. Una mezzo-ora.
- Eli matinmanjas ye zi sete. Prende il suo colazione a sette ore .
- Ye zi wome horo vi ekas workare? A quale ora comincia a lavorare ?
- Mi matinas pro andare al zi lerneyo. Mi alzo presto per andare a scuola.
- Kosis matinas posmeztage! Cossis alza presto il pomeriggio!
[modifier]
Sfumature in coniugazione (poco utilizzate)
- Conosciamo i 5 tempi più usati in Fremdo, con che loro desinenza-as, -es, -is, -os e -us.
- Se avete bisogno di sfumare i tempi, esistono 4 piccole parole che li aiuteranno:
- Attenzione affissi usati come prefissi o come suffissi non ha lo stesso significato.
- EK usato come suffisso + IS = Il Passato Remoto :
- mi vidis = ho visto ; mi videkis = vedevo.
- EK usato come prefisso = l'inizio di un'azione, un'azione improvvisa e momentanea:
- eli kantis = ha cantato; eli ekkantis = comincia a cantare.
- vu vidis = avete visto; vu ekvidis = avete scorto.
- EK usato come prefisso e suffisso, vu ekvidekis = scorteste.
- AD usato come suffisso + IS = l'Imperfetto :
- vi manjis = ha mangiato ; vi manjadis = mangiava.
- JUS usato = il Passato Vicino :
- nu lernis = abbiamo imparato ; nu jus lernis = abbiamo giusto imparava.
- TUY usato = il Futuro Vicino :
- elu venos = verranno ; elu tuy venos = non vanno ritardare a venir'.
- EK usato come suffisso + IS = Il Passato Remoto :
- Più tardi, vedremo altre sfumature di coniugazione.
- Non dimenticate che questi tempi sono poco utilizzati in Fremdo, ma che esistono per aiutarli.
[modifier]
Alcune Parole
| lesti | almeno | amike | amichevole | amiko | amico/a | apen | appena | blue | blu | base | basso |
| dirare | dire | dogo | cane | domo | casa | filyu | figlio | filya | figlia | facile | facile |
| forko | forcone | ete | piccolo/a | forketo | forchetta | ja | già | jus | giusto | kato | gatto |
| ke | che | kelke | qualcuno | konexare | conoscere | kun | con | longe | lungo/a | onklu | zio |
| grande | grande | dezo | l'opposto | dezgrande | piccolo | naw | ora | ne | no, non | osto | osso |
| mono | denaro | io | recipiente | monio | borsellino | plu | più | presk | quasi | patru | padre |
| savare | sapere | stil | ancora | parolare | parlare | adi | continuamente | parolado | discorso | tre | molto |
| tro | troppo | tuy | immediatamente | urbo | città | veino | vicino/a | ya | appunto | yen | ecco |
[modifier]
Alcuni affissi
- -abl-, dà il senso di "che può essere fatto" alla radice.
- -iv-, dà il senso di "possibilità attiva" alla radice.
- -em-, segno l'"incline" in relazione alla radice.
- -end-, dà il senso di "bisogna di fare" alla radice.
- -ind-, dà il senso di "degno di essere fatto" in relazione alla radice.
| able | possibile | abli | forse | ablas | è possibile | ablo | possibilità |
| manjable | commestibile | komprenable | comprensibile | nesuspektable | insospettabile | sentable | percettibile |
| eme al | tendenza a | emo | propensione | komprenare | capire | kompreneme | comprensivo |
| endas | occorre | pagende | scadente | farare | fare | farende | a compiere |
| indo | valore | dezinde | indegno | suspekto | sospetto | suspektinde | sospetto/a |
| pago | pagamento | pagive | solvente | sento | sensazione | sentive | sensibile |
[modifier]
Esercizi
| Zi dogo _ Joanu. | Il cane di Giovanni. | _ dogo. | Il cane di qualcuno. |
| _ dogo. | Il mio cane. | Zi osto _ _ dogo. | L'osso del vostro cane. |
| _ kato estas blu_. | Il suo gatto (ad essa) è blu. | Zi urbo _ _ patr_ estas dezgrand_. | La città del mio padre è piccola. |
| _ estas ti_ forketo? | Di chi è questa forchetta? | Txu vi savis, ke _ domo estis somen zi domo _ _ onkl_? | Avete saputo che la loro casa era nel passato la casa del nostro zio? |
| Zi filyu _ _ veina estas amiku _ _ filya. | Il figlio del suo vicino (a lui) è un amico della sua figlia (ad essa). | Mi lernis facili zi langon _ _ amiku. | Ho imparato facilmente la lingua del mio amico. |
| Mi trovis _ monion. | Ho trovato la borsa di qualcuno. | _ dogo estas tre amike. | Il loro cane (a loro ed ad esse) è molto amichevole. |
| Ili diris _ kelke wordon. | Ha detto ancora alcune parole. | Mi _ diris al eli, ke mi _ ne povas venare. | La ho già detto a che non possa ora venire. |
| Lu ne volas _ lernare tion. | Non desiderano imparare quello più. | Eli _ konexas ilin. | Appena lo conosce. |
| Lu _ parolis pri tio. | Lo hanno parlato appena. | Ili _ venos. | Verrà immediatamente. |
| Txu vi _ provis farare tion? | Avete provato almeno a farli? | Eli _ totan estis kun ili. | Era quasi tutto il tempo con lui. |
| Zi doro estis _ base. | Il portello era troppo basso. | _ estas vie pomo. | Ciò è la vostra mela. |
| Vi _ savas, ke ili ne estas tier ! | Sapete bene che non è là! | Vie parolado estis _ longe. | Il vostro discorso era molto lungo. |
[modifier]
Le parole d'ogni giorno
- una direzione = orientado
- a sinistra = dezdreti
- a destra = dreti
- verso la sinistra = dezdretin
- verso la destra = dretin
- dritto = rekti
- sopra = supri
- sotto = infri
- verso l'alto= suprin
- verso il basso = infrin
- lontano = fore
- chiudo/a = dezfore
- lungo/a = longe
- corto/a = dezlonge
- mappa = mapo
- informazione turistica = turisme oficeyo
- Che pensa di ciò? Niente! = Won vi pensas pri tio? Nenion!
- Fa bello oggi. = Astag, estas bele tempo.
- Che dobbiamo fare? = Won nu devas fares?
- Fa caldo, qui! = Estas warmi, txi tier!
- Oh! sì! = Oh! yes!
[modifier]
Ciò che sa
- Situarsi nella casa.
- Dire l'ora.
- Combinare i verbi con più sfumature.
- È assimilato! Bravo ed appuntamento alla Lezione 8 >! o ritorno alla Lezione 6 >
